友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
古色小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

达芬奇密码-第7部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



石并把它交给导师,以便他们可以重新找到兄弟会很早以前从信徒那里偷走的东西。那会使天主事工会多么强大啊!

  塞拉斯把奥迪车停在空无一人的圣叙尔皮斯教堂的广场上,喘了口气,并告诫自己要清除杂念,一心一意地完成手头上的这个任务。由于他今天早些时候承受的〃肉体惩罚〃,所以他宽大的后背现在还在痛,但这与他未被天主教工会拯救之前所受的煎熬相比太微不足道了。

  在他灵魂深处依然有挥之不去的记忆。

  放下你的仇恨,塞拉斯命令自己,宽恕那些冒犯你的人。

  仰望着圣叙尔皮斯教堂的石塔,此时他又在和那股回头浪抗争,那是一股把他的思绪拉回过去的力量,使他想起曾被关进的监牢………他年轻时的世界。痛苦的记忆总是像暴风雨一样冲击着他的思想……腐烂的大白菜的臭气,死尸、人尿和粪便的恶臭,无望的哭泣和着比利牛斯山脉咆哮的狂风,还有被遗忘的男人的抽泣声。

  安道尔,他想起来了,感到肌肉也绷紧了。

  塞拉斯当时整日在一个石头牢房里颤栗,唯一的念头就是死。令人难以置信的是,正是在这个介于西班牙和法国之间的荒凉的、无人关注的大公国里,塞拉斯被拯救了。

  当时他并没有认识到这一点。

  雷声过后很久才来了闪电。

  他的名字当时还不叫塞拉斯,虽然他也记不起父母给他起的名字。他的醉鬼父亲,一个粗壮的码头工人,看到这个白化病儿子的降生很恼火,经常打孩子母亲,埋怨她使儿子处于窘境。当儿子试图保护她时,他连儿子一起打。

  一天夜里,家里的架打得很凶。母亲永久地躺下了。他站在死去的母亲旁边,感到一种无法遏制的内疚感升腾起来,因为他觉得自己没能阻止这一切发生。

  都是我的罪过。

  好像有个恶魔在他体内控制着他。他走到厨房抄起一把切肉刀,精神恍惚地走到醉得不省人事的父亲床边,一句话也没说,照着父亲的背部捅去。他父亲痛得大叫,想转过身下床,但儿子一刀一刀地捅过去,直到房内寂静无声。

  这孩子逃离了家,但发现马赛的街头同样不友好。其他流浪的孩子嫌弃他奇怪的外表,因此把他摞在一边。他被迫住在一个工厂破旧的地下室里,用偷来的水果和从码头偷来的生鱼果腹。他唯一的伙伴就是那些从垃圾堆里捡来的破烂杂志。他通过自学来阅读这些杂志。时间一天天过去,他长得越来越壮实。十二岁那年,另一个流浪者……一个二十四岁的女孩子取笑他并想偷她的食物。结果这女孩子差点被打死。有关当局把他从那个女孩子身上拉起来,给他下了最后通牒……要么离开马赛,要么进少年犯监狱。

  这孩子转移到沿海的土伦市。久而久之,人们脸上的怜悯变成了恐惧。他已长成了一个彪形大汉。人们从他身旁走过时,他能听到他们彼此小声嘀咕。鬼!他们会说,而且当他们看着他那浑身发白的皮肤时,他们会吓得眼睛睁得老大。一个长着妖魔眼睛的鬼魂!

  而且他自己也感觉自己像个鬼……一个很易被觉察的鬼魂,从一个港口游荡到另一个港口。

  人们似乎看穿了他。

  十八岁那年,在一个港口小城,他在从一艘货船上偷一箱腌火腿时,被两个船员当场拿获,那两个喷着酒气的海员开始打他,就像他父亲当年一样。恐惧和仇恨的记忆像海怪一样从海底浮现出来。年轻人赤手空拳就扭断了一个海员的脖子。幸亏警察及时赶到,第二名海员才免遭类似的厄运。

  两个月以后,他拖着脚镣手铐来到了安道尔的一座监狱。

  当狱卒将冷得哆哆嗦嗦、赤身裸体的他推进牢房时,他同狱房的犯人对他说,你白得像个鬼。看这个鬼魂啊!或许他能钻过这些墙!

  十二年过去了,他终于发现他是这么惹眼,他的灵魂和肉体都要枯萎了。

  我是一个鬼魂。

  我没有份量。

  我是幽灵……如鬼一样面无血色……走向东方太阳的世界。

  一天夜里。〃鬼〃被同牢犯人的惊叫声惊醒。他不知道到底是什么无形的力量在摇晃着他睡觉的地板,也不知道是怎样的一双有力的大手在抖动他石头牢房的泥灰板,但当他站起来时,一块巨石正好落在他原来睡觉的那个地方。他抬头看看石头是从哪里落下的,结果看到抖动的墙上有个洞,洞外有一个他十多年都没看到的东西……月亮。

  当地还在摇动时。〃鬼〃挤出一个窄窄的地道,跌跌撞撞地进入了开阔地带,然后他又沿着光秃秃的山坡滚进了森林。他一直往下跑了一整夜,又饿又累,精神恍惚。

  黎明时,就在他差不多要失去知觉时,他发现自己到了铁路旁的空地上。他梦游似地沿着铁轨方向走下去。他看到一节空的货车车厢便爬进去避避风,休息一下。他醒来时,火车正在运行中。过了多长时间?走了多远?他肚子开始疼了起来。我会死吗?他跳下了货车。他浑身是血,走到了一个小村边,希望能找点吃的,可是没找到。最后,他身体太虚弱了,一步也走不动了,在路边倒下,失去了知觉。

  光慢慢地来了。〃鬼〃在想他已死了多久。一天?三天?这都不重要。他的床像云朵一般柔软,周围的空气散发出蜡烛的甜香味。耶稣在此,正凝望着他。我在你身边,耶稣说。

  石头已被推滚到一边了,你再生了。

  他醒了睡,睡了醒。他的知觉被一团雾裹着。他从未相信过上帝,然而耶稣一直在天上看着他。食物出现在他旁边。〃鬼〃把它吃掉,几乎能感到骨头上在长肉。他又睡着了。他再次醒来时,耶稣还在微笑着看着他,正对他说话。孩子,你得救了。保佑那些跟随我的人们。

  他又睡着了。

  是一阵痛苦的尖叫声把〃鬼〃从沉睡中惊醒。他跳下床,沿着走廊踉踉跄跄地朝有喊叫声传来的地方走去。走进厨房,发现一个大块头在打一个小个子。〃鬼〃不分青红皂白地抓住大个子,使劲把他向后推,抵住墙。那人逃跑了,留下〃鬼〃站在穿着牧师服的年轻人的躯体旁。牧师的鼻子被打伤得非常严重。〃鬼〃抱起浑身是血的牧师,把他放在一个长沙发上。

  〃谢谢你,朋友。〃牧师用不熟练的法语说。〃做礼拜时得的捐款很招引贼。你睡梦中说法语。你也会说西班牙语吗?〃

  〃鬼〃摇摇头。

  〃你叫什么名字?〃他还继续用不连贯的法语问。

  〃鬼〃已记不住父母给他起的名字。他所听到的都是狱卒的嘲骂声。

  牧师笑了。〃别担心。我叫曼努埃尔。阿林加洛沙。我是来自马德里的一名传教士。我被派到这里为奥卜拉德迪奥斯建一座教堂。〃〃我这是在哪儿?〃他声音低沉地问。

  〃奥维尼德。在西班牙南部。〃

  〃我怎么到这里的?〃

  〃有人把你放在我门口。你病了,我喂你食物。你到我这儿好多天了。〃

  〃鬼〃认真打量着这位照顾他的年轻人。已好多年没有人这样关爱过他了。〃谢谢您,神父。〃

  牧师摸了摸自己满是血迹的嘴。〃该道谢的是我,朋友。〃

  当〃鬼〃翌日醒来时,他的世界变得清朗了许多。他凝望着床上方墙上的十字架,虽然十字架是无声的,但它的出现却让他感到一种慰藉。他起身坐起来,吃惊地发现床头柜上有一张剪报。是一周以前的报纸,文章是用法语写的。他读了那个故事,心里恐惧得要死。它讲的是山区的一场地震震坏了监狱,跑了许多危险的犯人的事。

  他的心怦怦直跳。牧师知道我是谁!他有一种许久不曾有过的感觉。羞耻。内疚。羞耻、内疚和怕被抓的恐惧伴着他。他从床上跳了下来。我逃往何处?

  〃《使徒行传》。〃一个声音从门口传来。

  〃鬼〃转过身来,吓坏了。

  年轻的牧师微笑着走进来。他的鼻子包扎得很难看。他手里捧着一本旧的《圣经》。〃我为你找到一本法文版的。那一章已做好记号。〃〃鬼〃将信将疑拿起《圣经》,开始寻找牧师作过记号的那一章。


  
  第十一章


  〃只是一个数字玩笑?〃贝祖。法希脸色铁青,怒视着索菲。奈芙,一点也不相信这种说法。?〃你对索尼埃密码所做出的职业判断就是一种数学恶作剧?〃

  法希一点也不明白为什么这个女人如此莽撞。她不仅不经允许擅自闯入画廊来找法希,而且还在试图让他相信索尼埃在生命的最后时刻还突发灵感,为世人留下一个数学玩笑?

  〃这个密码。〃索菲很快用法语解释道。〃简直容易到荒唐的地步。雅克。索尼埃一定知道我们很快就会破译它。〃她从羊毛衫口袋里取出一张小纸片递给法希。〃这是破译结果。〃法希看了看纸片:1-1-2-3-5-8-13-21〃就这个〃,他厉斥道。〃你只是把这些数字按升序排列起来。〃

  索菲却满不在乎地、满意地微笑道:〃正是这样。〃

  法希压低了嗓门,声音如滚滚闷雷似的说:〃奈芙警士,我不明白这究竟能说明什么问题。但是我建议你立刻到那边去。〃他焦虑地看了兰登一眼。兰登正站在附近,手机紧贴着耳朵,显然还在听美国大使馆的留言。从兰登煞白的脸色,法希能感觉到消息不妙。

  〃局长。〃索菲冒险以挑战性的语气说。〃你手里的这一组数字正好是数学史上最著名的一个数列。〃法希不知道竟然还有称得上〃著名〃的数列,而且他当然不喜欢索菲简慢的语气。

  〃这是斐波那契数列。〃她朝法希手里的纸片点头说。〃这是一个整数数列,其中每个数等于前面的两数之和。〃法希研究了一下这些数字。每个数字的确是前两项之和,但法希想象不出这和索尼埃的死有什么联系。

  〃数学家列奥那多。斐波那契在13 
世纪创设了这个数列。索尼埃写在地板上的所有数字都属于斐波那契数列,显然,这绝非巧合。〃法希盯着这位年轻女人看了一会儿。〃好极了,如果不是巧合,那么请你告诉我,雅克。索尼埃为什么非要那样做?他到底想说什么?这表示什么?〃

  她耸耸肩。〃什么也不表示。问题就在这儿。它只是一个极简单的密码玩笑。这正如把一首名诗的词重新随机打乱看看是否有人能辨认出这些词有什么共同之处一样。〃法希威胁性地向前迈了一步,他的脸离索菲的脸只有几英寸远。〃我真希望你能给出一个比那更令人满意的解释。〃索菲也同样倾斜着身子,本来温柔的面孔变得异常严峻。〃局长,鉴于你今夜在此的窘境,我本以为你或许乐意知道雅克。索尼埃或许在和你玩个游戏。看来,显然你不喜欢这个解释。我会告诉密码部主任你不再需要我们的服务。〃说完这些,她转身往她来的方向走了。

  法希呆住了,看着她消失在黑暗之中。她疯了吗?索菲。奈芙刚刚重新解释过〃职业自杀〃。

  法希又转向兰登。兰登还在认真听电话留言,看起来比刚才更焦虑。美国大使馆,贝祖。法希讨厌很多东西,但没有比美国大使馆更令他恼火的了。

  法希和大使经常在涉及双方的事情上较劲……最常见的〃战场〃是在对美国游客的执法问题上。几乎天天法国司法警察都会逮捕私自拥有毒品的美国留学生、勾引雏妓的生意人、偷窃或毁坏财物的游客。在从法律上来讲,美国大使馆可以干预并将犯罪的美国公民引渡回国,而在美国他们只受到些轻描淡写的惩罚。大使馆总是把犯罪的美国人引渡回国。

  这是阉割司法警察,法希总是这样说。《巴黎赛事》最近曾登载了一幅漫画,把法希描绘成一条狗,它试图咬一名美国罪犯,可是够不着,因为它被拴在美国大使馆。

  今夜可不是这样,法希这样告诉自己。今天我会是个大赢家。

  兰登挂上电话后显得很不自在。〃一切都好吗?〃法希问。兰登微微地摇摇头。

  从国内传来的坏消息,法希想。他在拿回手机时注意到兰登在微微冒汗。

  〃一个事故。〃兰登表情不自然地看着兰登说。〃一个朋友……〃他犹豫了一下。〃我明天一大早就得飞回国内。〃法希一点也不怀疑兰登脸上的震惊之情是真的,但他还有另一种感觉。他感觉到好像这个美国人的眼里有一丝不愿流露出来的恐惧感。〃听到这个消息我很难过。〃法希边说边密切地观察着兰登。〃请坐。〃他指向大画廊内供人站在上面看画的长凳。

  兰登茫然地点点头,迈步朝长凳走去。他停了下来,显得越来越不知所措。〃事实上,我想用一下洗手间。〃法希皱起眉头,对这种拖延有些不悦。〃洗手间。当然,咱们休息几分钟吧。〃他指向身后他们刚才走过的走廊。〃洗手间在后面,在馆长办公室方向。〃

  兰登犹豫了一下,指向大画廊另一端说:〃我想,那边的洗手间近得多。〃

  法希意识到兰登说得对。他们已经走过大画廊三分之二的距离,大画廊尽头有两个洗手间。〃我陪你好吗?〃

  兰登摇头。他已经往画廊更深处走去了。〃不必了。我想我得单独在那儿呆上几分钟。〃

  法希对兰登要独自沿着走廊走下去倒不恼火,他很放心,因为他知道大画廊那一端是死路一条,没有出口。大画廊惟一的出口在另一端……他们刚刚钻过来的那个门。虽然法国消防法要求像这么大的空间必须有好几个楼梯井,但当索尼埃启动安全防护系统后,那些楼梯井就自动封闭了。就算安全防护系统现在被解除,打开楼梯井,那也没关系……那些外边的门一旦打开,就会弄响警报,门就会被司法警察守卫起来,兰登不可能在法希不知情的情况下离开。

  〃我得回到索尼埃先生的办公室呆一会。〃法希说。〃请直接来找我,兰登先生。我们还有很多东西要讨论。〃

  兰登静静地挥一下手,消失在黑暗之中。

  法希转身气哼哼地朝相反方向走去。到铁栅处,他从底下钻了过去,出了大画廊,径直沿大厅气冲冲地冲向设在索尼埃办公室的指挥部。

  〃谁批准让索菲。奈芙进来的?〃法希咆哮道。

  科莱先生回答道:〃她告诉外面的警卫说她已破译了密码。〃

  法希四处打量了一番。〃她走了吗?〃

  〃她不是和你在一起吗?〃

  〃她走了。〃法希望了望远处阴森森的走廊。索菲显然没情趣停下来和她在外出路上碰到的其他警官聊天。

  一时间,他考虑要呼叫入口处的卫兵,告诉他们在索菲离开卢浮宫之前把她拖回到指挥部来。但又一想,他放弃了这个念头。那只是他的大话……想要说了算。他今晚够烦的了。以后再找奈芙算账,他这么说,心里已经想着要炒她鱿鱼了。

  法希把索菲抛到脑后。他盯着索尼埃桌子上的武士小雕像看了一番。过一会他转向科莱问:〃他还在吗?〃

  科莱急忙点头并把手提电脑转向法希。一个红点在地板图饰上分明地显现出来,在标有〃公共厕所〃的房间有条不紊地闪烁着。

  〃很好。〃法希说。他点燃一支香烟大步走进大厅。

  〃我得打个电话。要确保兰登不能去除洗手间之外的其他任何地方。〃


  第十二章


  罗伯特。兰登深一脚浅一脚地朝长廊尽头走去,他感到头重脚轻。索菲的电话留言在他脑子里一遍遍地重复。在长廊的尽头,亮着灯的牌子上有国际通行
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!