按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
肥荡┥瞎拥氖兀瞎├呕蚧平鹱龅亩购拖盍矗鱿衷谖业拿媲啊!�
“你到底想要说什么,前后矛盾。”卡图卢斯更加厌恶地说到,他已经被恶心得快要呕吐了。
“尊敬的法务官,我想说的,就是克劳狄如此做,是为了取悦我而已。我喜欢他穿女装的样子,所以——我想奥特莉亚女士可能误会了。”安东尼说完,整个法庭都要爆炸了,这家伙却还在暗地里和库里奥互相得意地使着眼色。
卡图卢斯被气得脸色青一阵白一阵,他觉得这次审判几乎成了桃色丑闻的闹剧。那边,金枪鱼路库拉斯用袍子把脸和嘴给遮住了,以免别人看到他笑到几乎抽搐的模样。
关键时刻,西塞罗再次举手,他的目光直逼卡拉比斯,他要求扈从把被告席位上的克劳狄,以及相关人等,包括卡拉比斯,全部带入法庭柱廊两侧的小房间里去,而后他要求见另外个证人,奥斯蒂亚港的几个头牌妓女——这得耽误些时间,卡图卢斯宣布暂时可以等待证人的来到。
大约快到傍晚,几个来自奥斯蒂亚,花枝招展的妓女,毫无羞惭之色的进入了法庭,还对陪审团和法务官团的男子挤眉溜眼、搔首弄姿,“那个卡拉比斯所说的证言,是否是吻合事实的?”
那几名妓女纷纷点头,说自然是真的,其实她们每人都收下过五百第纳尔的作伪证报酬,西塞罗笑着说:“首席法务官,你我应该感到庆幸,因为之前克劳狄始终因为畏罪而到处匿藏,所以老库里奥的小女儿,还有左耳有洞的卡拉比斯,还有继父上了绞刑架的安东尼,还没来得及把他们可耻的计划实施周详,我完全有戳穿谎言的利剑,那就是——”他摆摆手,几名身着长袍的年轻男子,一字排开站在法庭中央。
那边,在小房间里被扈从遮挡住任何视线的卡拉比斯一行,或站或坐,听到西塞罗清晰的声音后,卡拉比斯就颓然地说,这场官司我们打不赢了!
克劳狄也有些慌乱,他忙问养父该如何办,卡拉比斯又笑起来,说我们不必在官司上让西塞罗落于下风,官司我们是打不胜,但结果说不定依旧还是我们的胜利。对卡拉比斯的话感到云里雾里的众人,以为这不过是他的狂妄之语,便都唉声叹气起来。
果然,等到书记员再次摆起水时计时,西塞罗款步上前,把水时计当着所有人的面,倒着流入了脚下的地板,很有自信地说:“诸位,下面根本用不到这个东西了,这帮罗马城的街头流氓们,马上就会得到他们应有的结局,立即!”(
第19章 尤莉亚的来信(上)()
“我永远珍视自由,并把它高置在金钱之上。”——尼维阿斯。
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
而在这时,**庭前更加人声鼎沸,贫民窟来的男女们,提着椅腿、铁棍、凿子等物什,从埃文迪尼山、苏布拉区、马克西姆斯排污沟边的棚户区,蜂拥朝着**庭奔来,他们有的是事先得到了克劳狄党羽的讯号,有的则是自发地为保护未来的护民官而来,他们对贵族间闺阁里的桃色秘闻不感兴趣,既然克劳狄能舍弃贵族身份,成为他们当中一员,并愿为所有窝在棚户和“浮岛”公寓里的人们代言搏杀,他们就愿意拿出一百万分的忠诚来。这群人和狂暴的旋风般,很快冲散殴打了本聚在法庭柱廊台阶下,观看热闹的富裕市民们,随后就把石头、木板或坚硬如铁的单粒小麦救济面包朝法庭内砸,如狂风骤雨,扈从们不得不把法庭上的羽织板或画像板拆下以资抵挡。
首席审判法务官卡图卢斯神色泰然,而西塞罗则有些恐惧起来,他害怕休庭后会回不去家,“敬爱的西塞罗,你得知道你是国父,而且你终身享有豁免权,这是在粉碎喀提林阴谋时,罗马市民大会赋予你的特权,没有人敢伤害你,不用害怕。”卡图卢斯很坚定地为西塞罗打气。
重新鼓起信心的西塞罗,把那帮妓女引到一排长袍男子前,“既然你们都说。卡拉比斯骑士和他养子克劳狄。为你们每个人都消费了五百。甚至八百第纳尔,并狂欢了一个昼夜,你们总得认得这里面,哪个是他们吧?”
那些妓女便开始抓耳挠腮起来,当着所有的人犹豫搪塞,对着那些男子又是捏捏,又是碰碰,西塞罗与卡图卢斯。还有旁观席上的路库拉斯都冷笑起来,没错,西塞罗已经成功证明了,新晋骑士卡拉比斯在说谎。
等待卡拉比斯的,是扈从束棒的责打,外带一万塞斯退斯的罚款。
责打是当场进行的,卡拉比斯跪在柱廊前,位置恰好在内外交界处,他被处刑的情景,陪审团和围观的暴民都看得一清二楚。棍子狠狠而下,打在他的背脊上。虽然只有十下,但也是血肉模糊的景象,外面的暴徒的喝彩声和同情的哭叫声铺天盖地,他们把为克劳狄出头的卡拉比斯,也视为了响当当的英雄。
重新回到穹顶天井下的克劳狄,则脸色阴沉,眼神变得恐怖,看着西塞罗。
西塞罗也有些恼怒,他真的不相信,这个在喀提林阴谋里为自己出生入死,还不时恭敬地来他家请教修辞和演说的年轻人,他曾很看好的年轻人,居然是个私下勾引他妻子的淫棍败类,是喀提林死后仍不散的现世阴魂。
于是西塞罗决定痛下杀手,彻底把克劳狄毁灭掉,他召唤的最后一位证人,是帕拉丁山上的邻居,也是克劳狄的姐姐,克劳狄娅。
随后,西塞罗疯狂地在攻击着克劳狄娅,他拉来她前夫家的女奴作证,证实她与亲弟弟关系暧昧:“十五岁大的克劳狄,依然以怕黑的名义,和你共宿一床,全罗马人都以你们这对亲姐弟的丑闻为餐桌上的开胃甜点。”
“听说你的绰号就是小铜板,你的情夫曾答应要给你一袋银币,结果你打开来看里面全是铜板。”
“你和那些浪荡公子哥儿**,不单单是在拜厄的游艇上,更在罗马城的各个地方,隐蔽的后街角落,肮脏的十字路口,只要你认为享有你**的对象有利用价值,你随时就像个妓女那样出卖自己,你勾引那些在剧场坐前十四排座位的出身高贵的男子,诱导他们走向道德败坏,但却和出身低贱的平民在床笫上**厮混,你甚至连还在玩核桃游戏的幼年人都勾引,伤害了他们的元气和童贞!”
“你用最粗俗的平民语言和人交谈,败坏罗马城市的风气,还想在交际场上赢得女人的权利,你弟弟就是你教育出来的好榜样,我不但此次会让你弟弟因为侵犯大祭司宅邸受到应有的惩罚,我还会让他失去竞选护民官的资格。”
西塞罗毫不留情,而克劳狄娅虽然被攻击得体无完肤,耳边响彻着弟弟凶狠地咆哮,但她还是难得地保持承认般的缄默,但西塞罗威胁他弟弟就任官职的资格时,她甚至哀求这位最强大的雄辩术专家,对她的家族网开一面,因为像克劳狄家族这样的,政治前途就是生命所系。旁听席上的路库拉斯停止了笑,看了看他前任的妻子和妻弟,又看了看被束棒责打后趴在原地喘气的养子,沉默了会儿,也觉得在这场喜剧里得到的快乐已经够多了,就离开了席位回普来玛别墅去了。
这时,伴随着西塞罗酣畅淋漓的胜利,外面暴民的鼓噪声越来越大,也越来越可怕,就连陪审团的成员都开始瑟瑟发抖,“你弟弟是否有资格,得看尤利乌斯。凯撒阁下认为不认为有惩处他的必要,但我相信凯撒是有这样的愿望的,你弟弟的前途完了,一个被判有罪的人,和喀提林当年同样,会自动取消竞选执政官或护民官资格的。”
但就在路库拉斯离去后,以及西塞罗传唤凯撒来法庭作证后,很长段时间,直到外面的暴民都点起火把,凯撒还是没有来到。
最后,苏布拉区尤利乌斯家族的一名老奴,在经过许可后走入了法庭,“主人已经离开了罗马城,前去远西班牙赴任总督职位了。”
不啻又是颗炸弹爆炸般的效果,卡图卢斯表示异常的不解,西塞罗则气急败坏,克劳狄狂喊狂叫,卡拉比斯暗中冷笑,“不过临行前主人说,他不愿就此事做出任何表态,他本人对克劳狄没有任何仇恨和敌意,但凯撒的妻子贞洁是不允许受到怀疑的,所以他休弃了佩佩娅。”
“好了,陪审团的诸位可以投票了。”卡图卢斯气愤地说到,天色已晚,而且这场闹剧他也看够了。
没过一会儿,一名陪审团成员颤悠悠地站起来,看了下外边四处皆是的火把,开始向法务官卡图卢斯申请“投票保护”,因为他们害怕走出法庭后,会遭到残酷报复。(
第19章 尤莉亚的来信(中)()
卡图卢斯很是不屑,他先是陈诉了番,“难道你们不是法律和民众所选出的人吗?居然还畏惧暴力的报复,而不敢做出合情合理的判断,为了保障投票的公正性,我可以派出扈从们护送你们安全离开,但记住得是在公正的前提下,书记员已经统计好了,共有五十五人决定被告是否有罪。”
很快,扈从们举着三个陶瓮,以供投票之用,但递交上来的结果却让卡图卢斯大为光火:五十五票,居然有四十九票是即弃权票,把卡图卢斯差点没气死。“陪审团保护启动,三日后再行投票!”他宣布了这项决议。
“尊敬的法务官阁下,投票应该在次日凌晨到来完成,如果过多人弃权,就进行第二轮乃至第三轮,直到结果出来才行,这样最公平!”西塞罗大声请求到。
但卡图卢斯实在是太累了,他请西塞罗也暂且回去养精蓄锐,三天后他坚信会有公平的结果,届时他会请求加强法庭的警卫工作,并强行驱散那些排污沟和浮岛里居住的“臭虫蝼蚁”,防止他们继续恐吓或捣乱。
最后,卡拉比斯是倒着伏在担架上,克劳狄、安东尼、库里奥和克劳狄娅四人一起亲自把他给抬出了**庭,“凄惨,我上次出来可比这次威风多了。”卡拉比斯满脸痛得是汗,自嘲着说到,两边的民众则欢声雷动,高呼着敢和卡图卢斯、西塞罗这帮元老院派对抗的英雄。
“听着,克劳狄。西塞罗和他妻子在阿皮隆有座不大的别墅。而后在庞贝城和那不勒斯各有处维拉庄园。他自己继承的遗产,还有历年辩护的费用加一起共**万第纳尔,伦夏特的嫁妆约十万第纳尔。”卡拉比斯强忍着痛楚,悄悄对四人说到,“找个面生但能干的奴隶来,带着超越西塞罗总财产的礼物——去收买起码三十名陪审团成员,这样才能稳操胜券。”
在这三天里,果然有个中年精明的奴隶。挨个敲开了各区担任陪审团的成员公寓的大门,把钱袋和美酒热情地往里面送,这是贪财的;也会把上等的妓女,和清秀的儿童往里面送,这是好色的;也有把割下的野猪头,和血淋淋的屠刀往里面送的,这是胆小的。
接着,卡拉比斯便委托名所雇的奴隶,带着一万塞斯退斯的罚款去交纳了事,自己则带着满背“花”。趴在轿辇上,去了阿皮隆别墅休养。
利奥已经能在花廊下晃晃悠悠行走。他会把块小木板放在小圆木上,而后把圆滚滚的核桃沿着上面滚下,冲散下面一排的小核桃,玩得乐不可支,卡拉比斯还倒卧在软榻上,手里举着册从托斯卡纳大街上买来的小书,是谈各地的风土地理的,里面谬误之多之离奇也让他看得是乐不可支,波蒂则坐在旁边,帮他的后背涂抹提莫修送来的伤药。
克劳狄姐弟的礼物,比庇主的礼物迟两天后送到别墅来,单前者和后者同样感激他,所送的东西堆成山:写字板、香料、丝绸、胡椒豆、青铜器皿等,卡拉比斯挑出个写字板,给波蒂,“给你记录账目用。”波蒂摇摇头笑笑,接下了写字板。
“不消说,你主人一定在官司里胜诉了。”卡拉比斯对那个专司送礼的奴隶问到。
那奴隶点点头,“最终投票的结果,是三十一票对二十四票。”卡拉比斯不知道,那个没收钱也办事的好心人是谁,但他能想象西塞罗此后日子的艰苦,在罗马城里每个人都不缺敌人,但招惹到克劳狄这种敌人,对谁都是种不幸,他转头看看低着头盯着写字板上字母的波蒂,了解自己可以安心离开罗马了,有人感激他,有人顾不上他,这样波蒂和子女们都会安全的。
果然,在那奴隶下面的描绘里,卡拉比斯就好像看到了法庭上的实景,投票结果出来后,克劳狄扬眉吐气,不但对着民众高呼着他马上就会去竞选护民官,还恐吓斥责西塞罗,说陪审团没有人愿意相信他的鬼话,他就任护民官后定要睚眦必报,西塞罗虽然有些恐慌,但还是保持了镇静,“有二十四个人相信你是有罪的,其余三十一个人也相信你有罪,他们在等你拿钱出来,才肯判定你无罪。”而气恼的卡图卢斯,将这次审判当作他个人,也是罗马法律历史上最大的污点,他此后在广场或集市上,只要遇见参加陪审团的成员里任何一位,都会狠狠挖苦道:“我现在明白为何当日你们要申请扈从与警卫的保护了,是为了保护好你们所受的贿赂!”
大约几个月后,这位老贵族卡图卢斯,居然被活活地气死了。
“下一轮暴风雨来临前,罗马城会有短暂的平静。起码得到护民官选举结果出来后,狂风才会再度刮起。”卡拉比斯慢慢把书本放下,这时一名司阍快速跑来,说这是您的书信,从萨丁尼亚岛来的。
难道是尤莉亚的来信?
卡拉比斯很好奇地打开匣子里的写字木板,里面满满是小寡妇的字迹,平心而论,小寡妇尤莉亚接受的教育还不错,这份书信应该是她亲手所写,以前在数不清的借债收据上卡拉比斯便熟悉了她的字体,工整、规矩而清秀,先是自左往右一行,而后再自右向左一行,一行行是“s”形的布局,这是希腊文写作的习惯。
信里,尤莉亚也很客气,和她人的真实形象有一定差距,她先是热忱感谢了之前在奥菲勒努里自己对她及其家族的帮助,现在庄园的一切都上了正轨,她渡过了个快乐的幸福女神节,并向女神许下了很好的心愿,并向卡拉比斯和他的女人、孩子致以同样的祝福。随后,尤莉亚嘱咐卡拉比斯,要把信物呈交给他背后的男子,以免双方不必要的麻烦。至于背后的人是谁,尤莉亚好像心中也有数,她请求马上卡拉比斯前往卢西塔尼亚时,可以拨冗顺路再度光临奥菲勒努来,她会有所报答。
唉?现在卡拉比斯一听到,特别是女人的报酬和报答,他便有种隐隐里触电的感觉。(
第19章 尤莉亚的来信(下)()
在年尾的农神节来临前,罗马城依然一片不动声色,西塞罗依旧在帕拉丁山上著书立说,迎接宾客;克劳狄成功当选平民护民官,褪下了象征贵族的金指环,披着褐色的斗篷,穿着深色的靴子,在万民簇拥下,占据了一处女神庙作为发号施令的司令部,要和元老院锐意争斗;离婚后的凯撒,带着以原十三军团骨干为班底的第十军团,赶赴卢西塔尼亚,已经过去两月左右;庞培闲云野鹤,时而在城郊别墅,时而在市场上散步,有人还目睹他在蔬菜市场,遇见过卡拉比斯的庇主金枪鱼,但两人相谈甚为平淡,没有欢悦,也没有龃龉,据说庞培还向路库拉斯借了果子狸餐点和厨子,来治疗自己的下血病,而路库拉斯也没有拒绝的意思;克拉苏依旧神秘,他儿子也已前往远西班牙,他则继续在�