按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“我们也去,哈利。”罗恩说。
“什么?”
“去你的姨妈姨父家,”罗恩说,“然后我们会一直陪着你,不管你去哪儿。”
“不行——”哈利赶紧说道。他没有料到这一点,他本来想让他们明白他是准备一个人踏上这千难万险的旅途。
“你有一次对我们说过,”赫敏轻声说,“如果我们想后退还来得及考虑。我们曾经有时间考虑过这件事,是不是?”
“不管发生什么,我们都在你身边,”罗恩说,“可是,伙计,你必须上我爸妈家来一趟,然后我们再开始做别的,包括去戈德里克山谷。”
“为什么?”
“比尔和芙蓉的婚礼啊,你忘记了?”
哈利不胜惊讶地望着他。世界上仍然存在婚礼这样平凡的事情,真是令人不可思议,同时也令人感到美妙无比。
“对啊,这是我们不应该错过的。”他最后说道。
他的手不由自主地握紧了那个假魂器,尽管种种的一切,尽管等待他的是一条漆黑而曲折的道路,尽管他知道最后——不管是一个月、一年或十年之后——他肯定要跟伏地魔面对面地较量,可是想到他仍然可以和罗恩、赫敏一起享受最后一个黄金般的平静日子,他就感到心情无比的愉快。
第169章 注释()
'1'这是世界上很多民族的习惯:如果说到或想到一些不吉利的事情,赶紧敲敲近旁木质的东西,事情就可避免发生。
'2'精神病院或监狱中墙上装有衬垫以防被监禁者自伤的房间。
'3'贝拉特里克斯·莱斯特兰奇本名叫贝拉特里克斯·布莱克,因嫁给罗道夫斯·莱斯特兰奇为妻,所以从了夫姓。详情请见《哈利·波特与凤凰社》。
'4'加那利群岛,位于北大西洋东部,一四九七年起沦为西班牙殖民地,后改为西班牙的两个省。
'5'哈比,希腊罗马神话中的怪物,脸和躯干似女人,而翅膀、尾巴和爪子似鸟,『性』情残忍、贪婪。
'6'法国姑娘芙蓉按照法语的习惯叫哈利,将“h”省略了。
'7'芙蓉(fleur)的名字法语读音与黏痰(phlegm)英语读音相近。
'8'刽子手是一种拼字游戏玩具,一般由一个绞架和小人组成,如果参加游戏的人拼写发生一定的错误,小人就会被放到绞架上被处死。
'9'西方巫术中的一种护身符,一般取被处以绞刑的人的手用曼德拉草或其他『药』草缠裹并浸泡而制成。持有该手的人可用它在黑暗中照明,但其他人却看不见。
'10'斯拉格霍恩(slughorn)这一姓氏的前半部分(slug)的意思是鼻涕虫。
'11'韦斯莱夫人因为激动把“火鸡”和“布丁”都说得走了样。
'12'“目标,决心,从容”这三个词在英语中均以字母d开头。
'13'因为海格对巨蜘蛛有感情,所以用“he”来称呼阿拉戈克及其同类,而哈利当着海格的面用“he”,背后还是用“it”,斯拉格霍恩教授也是如此。
'14'斯拉格霍恩到现在也没记住罗恩的名字。
'15'在英语中,普通名词“王子”和姓氏专有名词“普林斯”都是prince。
第170章 黑魔头崛起()
两个男人从虚空中突然现身,在月光映照的窄巷里相隔几米。他们一动不动地站立了一秒钟,用魔杖指着对方的胸口。接着,两人互相认了出来,便把魔杖塞进斗篷下面,朝同一方向快步走去。
“有消息吗?”个子高一些的那人问。
“再好不过了。”西弗勒斯·斯内普回答。
小巷左边是胡『乱』生长的低矮的荆棘丛,右边是修剪得整整齐齐的高高的树篱。两人大步行走,长长的斗篷拍打着他们的脚脖子。
“我还以为迟到了呢,”亚克斯利说,头顶上低悬的树枝不时地遮挡住月光,他愚钝的五官显得忽明忽暗,“没想到事情这么棘手,不过我希望他会满意。听你的口气,你好像相信自己会受到欢迎?”
斯内普点点头,但没有细说。他们往右一转,离开小巷,进入一条宽宽的汽车道。高高的树篱也跟着拐了个弯,向远处延伸,两扇气派非凡的锻铁大门挡住了两人的去路。他们谁也没有停住脚步,而是像行礼一样默默地抬起左臂,径直穿了过去,就好像那黑『色』的锻铁不过是烟雾一般。
紫杉树篱使两人的脚步声听上去发闷。右边什么地方传来沙沙的响声,亚克斯利又抽出魔杖,举过同伴的头顶,结果发现弄出声音的是一只白孔雀,在树篱顶上仪态万方地走着。
“这个卢修斯,总是搞得这么讲究。孔雀……”亚克斯利哼了一声,把魔杖塞回斗篷下面。
笔直的车道尽头,一幢非常体面的宅邸赫然出现在黑暗中,底层窗户的菱形玻璃『射』出闪亮的灯光。在树篱后面黑黢黢的花园里,什么地方有个喷泉在喷水。斯内普和亚克斯利吱嘎吱嘎地踩着砂砾路朝正门走去,刚走到跟前,不见有人开门,门却自动朝里打开了。
门厅很大,光线昏暗,布置得十分豪华,一条华贵的地毯几乎覆盖了整个石头地面。斯内普和亚克斯利大步走过时,墙上那些脸『色』苍白的肖像用目光跟随着他们。两人在一扇通向另一房间的沉重的木门前停下脚步,迟疑了一下,斯内普转动了青铜把手。
客厅里满是沉默不语的人,都坐在一张装潢考究的长桌旁边。房间里平常用的家具被胡『乱』地推到墙边。华丽的大理石壁炉里燃着熊熊旺火,火光照着屋子,壁炉上方是一面镀金的镜子。斯内普和亚克斯利在门口停留了一会儿,等适应了昏暗的光线后,他们的目光被长桌上方一幕最奇怪的景象吸引住了:一具神志似乎不清的人体头朝下悬在桌子上方,像是被一根无形的绳子吊着,慢慢旋转,身影映在镜子里,映在空『荡』『荡』的、擦得铮亮的桌面上。在座的那些人谁也没去看这幕奇异的景象,只有一个差不多正好位于它下方的脸『色』惨白的年轻人除外。他似乎无法克制自己,不时地往上扫一眼。
“亚克斯利,斯内普,”桌首响起一个高亢、清晰的声音,“你们差点就迟到了。”
说话的人坐在壁炉正前方,亚克斯利和斯内普一开始只能隐约分辨出他的轮廓。等他们走近了,那人的脸才从阴影里闪现出来:没有头发,像蛇一样,两道细长的鼻孔,一双闪闪发亮的红眼睛,瞳孔是垂直的。他的肤『色』十分苍白,似乎发出一种珍珠般的光。
“西弗勒斯,坐在这里吧,”伏地魔指了指紧挨他右边的那个座位,“亚克斯利——坐在多洛霍夫旁边。”
两人在指定的位置上坐了下来。桌旁大多数人的目光都跟着斯内普,伏地魔也首先对他说话:
“怎么样?”
“主人,凤凰社打算下个星期六傍晚把哈利·波特从现在的安全住所转移出去。”
桌旁的人明显地来了兴趣:有的挺直了身子,有的好像坐不住了,都用眼睛盯着斯内普和伏地魔。
“星期六……傍晚。”伏地魔重复了一句。他的红眼睛死死盯着斯内普的黑眼睛,目光如此锐利,旁边有几个人赶紧望向别处,似乎担心那凶残的目光会灼伤自己。斯内普却不动声『色』地望着伏地魔的脸,片刻之后,伏地魔那没有唇的嘴扭曲成一个古怪的笑容。
“好,很好。这个情报来自——”
“来自我们谈论过的那个出处。”斯内普说。
“主人。”
亚克斯利探身望着长桌那头的伏地魔和斯内普。大家都把脸转向了他。
“主人,我听到了不同的情报。”
亚克斯利等了等,但伏地魔没有说话,他就继续往下说道:“德力士,就是那个傲罗,据他透『露』,波特要到30号,也就是他满十七岁前的那个晚上才转移呢。”
斯内普微微一笑。
“向我提供消息的人告诉我,他们计划散布一些虚假情报,这肯定就是了。毫无疑问,德力士中了混淆咒。这不是第一次了,他立场不稳是出了名的。”
“我向您保证,主人,德力士看上去很有把握。”亚克斯利说。
“如果中了混淆咒,他自然很有把握,”斯内普说,“我向你保证,亚克斯利,傲罗办公室在掩护哈利·波特的行动中将不再起任何作用。凤凰社相信我们的人已经打入魔法部。”
“如此看来,凤凰社总算弄对了一件事,嗯?”坐在离亚克斯利不远处的一个矮胖的男人说。他呼哧带喘地笑了几声,长桌旁有几个人也跟着笑了起来。
伏地魔没有笑。他将目光转向头顶上那具慢慢旋转的人体,似乎陷入了沉思。
“主人,”亚克斯利继续说,“德力士相信所有的傲罗都要参加转移那个男孩——”
伏地魔举起一只苍白的大手,亚克斯利立刻不做声了,怨恨地看着伏地魔把目光又转向了斯内普。
“接下来他们打算把那男孩藏在哪儿?”
“藏在某个凤凰社成员的家里。”斯内普说,“据情报说,那个地方已经采取了凤凰社和魔法部所能提供的各种保护措施。我认为,一旦他到了那里,就很难有机会抓住他了。当然啦,除非魔法部在下个星期六之前垮台,主人,那样我们或许有机会发现和解除一些魔咒,继而突破其他魔咒。”
“怎么样,亚克斯利?”伏地魔朝桌子那头大声问,火光在他的红眼睛里发出诡异的光芒,“魔法部到下个星期六会垮台吗?”
大家又一次把脑袋都转了过来。亚克斯利挺起胸膛。
“主人,这方面我有好消息。我——克服重重困难,经过种种努力——成功地给皮尔斯·辛克尼斯施了夺魂咒。”
亚克斯利周围的许多人『露』出钦佩的神情。坐在他旁边的多洛霍夫——一个长着一张扭曲的长脸的男人,拍了拍他的后背。
“这倒令人吃惊,”伏地魔说,“但辛克尼斯只是一个人。在我行动之前,斯克林杰周围必须全是我们的人。暗杀部长的努力一旦失败,我们就会前功尽弃。”
“是的——主人,的确如此——可是您知道,辛克尼斯是魔法法律执行司的司长,他不仅与部长本人,而且与魔法部各司的司长都有频繁接触。我想,我们要是把这样一位高级官员控制住了,再制服别人就容易了,然后他们可以一起努力,把斯克林杰赶下台去。”
“但愿我们的朋友辛克尼斯在改造别人前不要暴『露』身份,”伏地魔说,“不管怎样,魔法部是不可能在下个星期六之前垮台的。既然不能在那男孩到达目的地以后抓他,我们就必须趁他在路上的时候动手。”
“主人,这方面我们有一个优势,”亚克斯利说,他似乎打定主意要得到一些夸奖,“我们已经在魔法交通司里安『插』了几个人。如果波特幻影移形或使用飞路网,我们立刻就会知道。”
“他不会这么做的,”斯内普说,“凤凰社会避开任何受魔法部控制和管理的交通方式。凡是和魔法部有关的,他们都不相信。”
“这样更好,”伏地魔说,“他只好在『露』天转移,要抓住他就容易多了。”
伏地魔又抬起目光,望着那具慢慢旋转的人体,一边继续说道:“我要亲自对付那个男孩。在哈利·波特的问题上,失误太多了。有些是我自己的失误。波特能活到今天,更多的是由于我的失误,而不是他的成功。”
长桌旁的人战战兢兢地注视着伏地魔,从他们的表情看,似乎每个人都担心自己会因为哈利·波特仍然活着而受到责难。不过,伏地魔不像是针对他们某一个人,而更像是自言自语,他的目光仍然对着上方那具昏『迷』的人体。
“我太大意了,所以被运气和偶然因素挫败,只有最周密的计划才不会被这些东西破坏。现在我明白多了。我明白了一些以前不明白的东西。杀死哈利·波特的必须是我,也必定是我。”
伏地魔的话音刚落,突然传来一声痛苦的哀号,拖得长长的,凄惨无比,像是在回答他的话。桌旁的许多人都大惊失『色』地往下看去,因为那声音似乎是从他们脚下发出来的。
“虫尾巴,”伏地魔那平静的、若有所思的声音毫无变化,目光也没有离开上面那具旋转的人体,“我没有跟你说过吗?让我们的俘虏保持安静!”
“是,主——主人。”桌子中间一个矮个子男人结结巴巴地说。他坐在那里显得特别矮,猛一眼看去,还以为椅子上没有人。他慌慌张张地从椅子上爬下来,匆忙离开了房间,身后只留下一道奇怪的银光。
“我刚才说了,”伏地魔又看着自己的追随者们紧张的面孔,继续说道,“我现在明白多了。比如,我需要从你们某个人手里借一根魔杖,再去干掉波特。”
周围的人脸上满是惊愕,就好像他刚才宣布说要借他们一条胳膊似的。
“没有人自愿?”伏地魔说,“让我想想……卢修斯,我看你没有理由再拿着魔杖了。”
卢修斯·马尔福抬起头。在火光的映照下,他的皮肤显得蜡黄蜡黄的,一双眼睛深陷下去,神『色』忧郁,说话声音沙哑。
“主人?”
“你的魔杖,卢修斯。我要你的魔杖。”
“我……”
马尔福侧眼望了望妻子。她呆呆地目视着前方,脸『色』和他的一样苍白,长长的金黄『色』头发披散在背后,可是在桌子底下,她用细长的手指轻轻握了握马尔福的手腕。马尔福感觉到了她的触『摸』,便把手伸进长袍,抽出一根魔杖,递给了伏地魔。伏地魔把魔杖举到他的红眼睛前面,仔细端详着。
“是什么做的?
“榆木的,主人。”马尔福小声说。
“杖芯呢?”
“火龙——火龙的心脏神经。”
“很好。”伏地魔说。他抽出自己的魔杖,比较着长短。
卢修斯·马尔福不由自主地动弹了一下,刹那间,他似乎指望伏地魔能拿自己的魔杖换他的那根。伏地魔注意到了他的表现,恶毒地睁大了眼睛。
“把我的魔杖给你,卢修斯?我的魔杖?”
有几个人发出了窃笑。
“我给了你自由,卢修斯,这对你来说还不够吗?但我注意到,你和你的家人最近好像不太高兴……我待在你家里,有什么让你们不愉快的吗,卢修斯?”
“没有——没有,主人!”
“全是撒谎,卢修斯……”
他冷酷的嘴已经不动了,但低低的咝咝声似乎还在响着。这声音越来越大,一两个巫师忍不住打了个寒战,只听见桌子底下的地板上有个笨重的东西在爬。
巨蛇探出身,慢慢爬上伏地魔的椅子。它越攀越高,似乎永无止境,然后把身子搭在伏地魔的肩膀上。它的身体和人的大腿一样粗,眼睛一眨不眨,瞳孔垂直着。伏地魔用细长的手指漫不经心地抚『摸』着巨蛇,眼睛仍然望着卢修斯·马尔福。
“为什么马尔福一家对他们的境况表现得这么不高兴呢?这么多年来,他们不是一直口口声声地宣称希望我复出,希望我东山再起吗?”
“那是当然,主人,”卢修斯·马尔福说。他用颤抖的手擦去嘴唇上边的汗,“我们确实是这样——现在也是。”
在马尔福的左边,他的妻子纳西莎古怪而僵硬地点点头,眼睛躲避着伏地魔和那