友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
古色小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

历代赋评注-第47部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



穆碇也皇鸭﹄嘀ⅲケ也皇雅Q蛑胍病!

    [20]委积之臣:古代掌管国库钱粮的官员。操:操持,引申为执掌。此句见韩诗外传。

    [21]虑时务者:指为国事担忧,考虑当时所急之事的人。兴其德:施展其抱负。为身求者:为自己谋利益的人。

    [22]据职:任职,即做官。弥:越加。

    [23]卒:最终。离:通“罹”(li),遭受。

    [24]元子:即长子,大儿子。

    先将军葬渭陵[1],哀帝之崩也,营之以为园[2]。于是以新丰之东,鸿门之上,寿安之中[3],地势高敞,四通广大,南望郦山,北属泾渭[4],东瞰河华、龙门之阳,三晋之路[5],西顾酆鄗、周秦之丘[6],宫观之墟,通视千里,览见旧都,遂定茔焉[7]。退而幽居,盖忠臣过故墟而殻ъぃ⒆尤刖墒叶荆8]。每念祖考[9],著盛德于前,垂鸿烈于后[10]。遭时之祸,坟墓芜秽,春秋蒸尝[11],昭穆无列[12]。年衰岁暮,悼无成功,将西田牧肥饶之野,殖生产,修孝道,营宗庙,广祭祀[13]。然后合门讲习道德,观览乎孔老之论,庶几乎松乔之福[14]。上陇坂,陟高冈[15],游精宇宙[16],流目八纮[17]。历观九州山川之体[18],追览上古得失之风,愍道陵迟[19],伤德分崩[20]。夫覩其终必原其始[21],故存其人而咏其道[22]。疆理九野[23],经营五山[24],眇然有思凌云之意[25]。乃作赋自厉[26],命其篇曰显志。显志者,言光明风化之情,昭章玄妙之思也[27]。其辞曰:

    [1]先将军:指冯衍之曾祖父冯奉世,曾为右将军。渭陵:汉元帝陵墓,在今陕西西安北。

    [2]崩:古代皇帝死去叫崩。营之以为园:汉哀帝义陵在长安北四十六里,而冯奉世之墓当其中,被圈入义陵,故冯衍不得入葬。

    [3]新丰:地名。故址在今陕西临潼东北新丰镇。鸿门:古地名,在今陕西临潼东,为楚汉相争时项羽为刘邦设宴处。寿安:古地名,在今河南宜阳东南。

    [4]南:名词用作状语,向南。以下“北”、“东”、“西”句用法同此。属:即“瞩”,察看。

    [5]瞰(kàn):远望。河华:黄河与华山。龙门:龙门山,在今陕西韩城与山西河津之间。阳:山的南面。三晋:即韩、赵、魏。此处指历史上的韩、赵、魏所在之故地,即今河南、河北、山西等处。

    [6]顾:回头望。周秦之丘:周和秦的故地,即今陕西西部。

    [7]旧都:(周秦)故都,指酆鄗。定茔:定为迁葬先祖的坟地。焉:于此。

    [8]过故墟句:语出史记宋微子世家,箕子朝周过故殷墟,见皆生禾黍而伤之。欲哭不可,欲泣,为其近妇人,乃作麦秀之诗。孝子入旧室:此句说孝子重入出生的老屋而念养育之恩,更加怀念父母。旧室,出生的老屋。

    [9]祖考:祖先。生曰父,死曰考。

    [10]著:显明,以而著称。盛德:光明盛大的道德。垂:流传。鸿烈:伟大的事业。此二句实指冯衍之祖父冯参为人刚直不阿,不屈节于王氏五侯,亲族十馀人因谗被害之史实而言。

    [11]蒸尝:或作“烝尝”。古代按季节在宗庙里举行的祭祀,秋曰尝,冬曰烝。这里泛指四时之祭祀。

    [12]昭穆:古代宗庙里祖先牌位的排列次序。始祖居中,父子以下相递为昭穆,昭位于左,穆位于右。此处指墓地葬位的次序。无列:无序。

    [13]田牧:耕牧。殖:增。以上七句哀叹年老而事无成,将归田以修身立德。

    [14]孔老之论:孔子、老子的学说。庶几:差不多(接近)。松乔:赤松子和王子乔,传说中的两位仙人。

    [15]陇坂:汉书地理志注引应劭曰:“天水有大坡,名曰陇坂。”即陇山之坡道。陟:登。

    [16]精:精神。

    [17]流目:流览。八纮(hong):八方极远之地。

    [18]历:尽,遍。九州:古代分天下为九州,此指天下。体:形状体貌。

    [19]愍(min):哀怜。陵迟:衰落。

    [20]分崩:分裂崩溃。

    [21]覩:即“睹”,看。原:追溯、考察。

    [22]咏:歌咏,赞颂。

    [23]疆理:划分疆界。九野:九州之野。一说:九野为上下左右东西南北中九个方向。

    [24]经营:往来奔走。五山:即五岳。

    [25]眇然:辽远高深的样子。凌云:凌厉云霄。

    [26]厉:同“砺”,勉励。以上是陈述作赋的缘由。

    [27]命:通“名”。光明:形容词活用作动词,意谓发扬光大。风化之情:指从诗经以来形成的诗歌讽谏教化传统。昭彰:使显著。玄妙之思:指老庄思想。

    “开岁发春兮[1],百卉含英[2]。甲子之朝兮[3],汩吾西征[4]。发轫新丰兮[5],裴回镐京[6]。陵飞廉而太息兮,登平阳而怀伤[7],悲世俗之险阨兮[8],哀好恶之无常[9]。弃衡石而意量兮[10],随风波而飞扬[11]。纷纶流于权利兮[12],亲雷同而妒异[13];独耿介而慕古兮[14],岂时人之所憙[15]?沮先圣之成论兮[16],藐名贤之高风[17];忽道德之珍丽兮[18],务富贵之乐耽[19]。遵大路而裴回兮[20],履孔德之窈冥[21];固众夫之所眩兮[22],孰能观于无形[23]?行劲直以离尤兮[24],羌前人之所有[25];内自省而不惭兮,遂定志而弗改[26]。欣吾党之唐虞兮[27],愍吾生之愁勤[28];聊发愤而扬情兮,将以荡夫忧心[29]。往者不可攀援兮[30],来者不可与期[31];病没世之不称兮[32],愿横逝而无由[33]。

    [1]开岁:一年开始。

    [2]百卉:花草的总称。

    [3]甲子之朝(zhāo):甲子日的早晨。李贤注:”君子举事尚早,故以朝言之。“

    [4]汩(yu):行走的样子。西征:向西行。由洛阳返故乡杜陵(今属西安市),故曰西征。

    [5]发轫(rèn):启行,出发。轫,阻碍车轮转动的木头。

    [6]裴(péi)回:通徘徊,往返回旋。

    [7]陵:凌驾,引申为登上。飞廉:观名,因其上有铜制飞廉,故称之。飞廉,传说是一种神禽,有角蛇尾,文如豹。平阳:平阳城,故址在今陕西岐山县西南。

    [8]险阨(è):艰险穷困。

    [9]无常:没有定则。

    [10]衡石:用石做的秤砣,这里引申为准则。意量:主观臆测。

    [11]风波:犹潮流,指变动的形势。

    [12]纷纶:犹纷纷,众多的样子。流于:倾向于。

    [13]亲:亲近。妒异:嫉恨与己意见不同的人。

    [14]独:唯独、独自。耿介:正直而有节操。

    [15]憙(xi):古”喜“字,喜悦。

    [16]沮:败坏。成论:犹定论。

    [17]藐(miǎo):陵越,小视。正字作”nfea3“。

    [18]忽:忽视。珍丽:宝贵精美的东西,指美德。

    [19]务:从事,引申为营求。乐耽:快乐。耽:犹乐。这几句是说时人背弃先贤道德,营营于富贵安逸。

    [20]遵:遵循。

    [21]履:履行。孔德:犹言大道,此指孔老之论。窈冥:幽深莫测的样子。

    [22]眩:眩目,迷惑。

    [23]孰:谁。无形:指大道。老子认为大道无形无名。

    [24]劲直:犹耿介。离尤:遭殃。离,通”罹“,遭遇。

    [25]羌:发语词,无实义。

    [26]惭:惭愧。定志:坚定志趣。

    [27]党:遵循,法式。唐虞:指尧舜。

    [28]愍:哀伤。愁勤:愁苦劳碌。

    [29]荡:涤荡。忧心:指怀才不遇之心,生不逢时之心。

    [30]往者:指尧舜。攀援:追随。

    [31]期:等待。一说与期即预期。

    [32]病:忧虑。没世:终身。此句出自论语卫灵公:”君子疾没世而名不称焉。“

    [33]横逝:漫游。由:途径。

    陟雍畤而消摇兮[1],超略阳而不反[2]。念人生之不再兮[3],悲六亲之日远[4]。陟九嵕而临嶭兮[5],听泾渭之波声。顾鸿门而殻ъべ猓6],哀吾孤之早零[7]。何天命之不纯兮[8],信吾罪之所生[9];伤诚善之无辜兮[10],赍此恨而入冥[11]。嗟我思之不远兮[12],岂败事之可悔[13]?虽九死而不眠兮,恐余殃之有再。泪汍澜而雨集兮[14],气滂浡而云披[15];心怫郁而纡结兮[16],意沈抑而内悲[17]。

    [1]雍:县名。故城在今陕西省凤翔县南。畤(zhi):秦汉时祭祀天地五帝祭坛。右扶风有五畤,位于雍地者为雍畤。消摇:即”逍遥“。

    [2]超:过。略阳:略阳道,西汉时设,属天水郡,故城在今甘肃秦安县东北。

    [3]不再:一去不返。

    [4]六亲:指夫妇,父子,兄弟。

    [5]九嵕(zong):山名,在陕西醴泉县东北。有九峰高峙,山的南麓即咸阳北阪。(zhàn)嶭(niè):艺文类聚作”嶻“。山名,位于陕西三原县境内。

    [6]顾:回看,环视。

    [7]吾孤:即上文所说”元子“。零:凋零,引申为死亡。

    [8]天命不纯:天命无常。楚辞九章哀郢:”皇天之不纯命兮“,刘永济注:”纯,常也。“”不常,反乎天道也,犹言失常道也。“

    [9]信:实在。所生:产生的原因。

    [10]辜:罪过。

    [11]赍:怀着。入冥:进入幽冥阴间,即死亡。

    [12]嗟:哀叹。我思之不远:我思考的不够长远。

    [13]败事:指早年与外戚交结,几遭杀身之祸,结果免官归里。

    [14]汍澜:泪流满面的样子。雨集:泪下如雨。

    [15]滂浡:即”磅礴“,广大貌。此喻指胸中愤懑郁积的状态。披:应作”被“,覆盖。

    [16]怫(fu)郁:又作”沸郁“,愤懑。纡(yu)结:屈曲交结。

    [17]沈抑:低沉压抑。

    瞰太行之嵳峩兮[1],观壶口之峥嵘[2]。悼丘墓之芜秽兮[3],恨昭穆之不荣[4]。岁忽忽而日迈兮[5],寿冉冉其不与[6];耻功业之无成兮,赴原野而穷处[7]。昔伊尹之干汤兮,七十说而乃信[8];皋陶钓于雷泽兮[9],赖虞舜而后亲[10]。无二士之遭遇兮[11],抱忠贞而莫达[12]。率妻子而耕耘兮[13],委厥美而不伐[14]。韩卢抑而不纵兮[15],骐骥绊而不试[16]。独慷慨而远览兮,悲庸庸之所识[17]。卑卫赐之阜货兮[18],高颜回之所慕[19]。重祖考之洪烈兮[20],故收功于此路[21]。循四时之代谢兮[22],分五土之刑德[23]。相林麓之所产兮[24],尝水泉之所殖[25]。修神农之本业兮[26],采轩辕之奇策[27]。追周弃之遗教兮[28],轶范蠡之绝迹[29]。陟陇山以踰望兮[30],眇然览于八荒[31]。风波飘其并兴兮[32],情惆怅而增伤。览河岳之泱漭兮[33],望秦晋之故国。愤冯亭之不遂兮[34],愠去疾之遭惑[35]。

    [1]太行:即太行山。嵳峩:或作”嵯峨“,山高峻的样子。

    [2]壶口:山名。在今山西省境内,古属韩地。冯衍远祖冯亭为韩上党守,后降赵,封三万户,号华阳君,死后葬于上党西。望壶口,指遥望远祖之陵墓。峥嵘:山势险峻深邃的样子。

    [3]悼:哀痛。芜秽:杂草丛生。

    [4]昭穆:这里泛指宗族。荣:昌盛。

    [5]忽忽:迅疾的样子。迈:去,流逝。

    [6]寿:犹言年岁。冉冉:慢慢而去的样子。与:给,待。

    [7]穷处:犹言穷居。

    [8]伊尹:商汤名臣,名挚,是汤妻陪嫁的奴隶,后为汤之阿衡(宰相),佐汤灭夏桀。干:求取,谋求。七十说(shui):传说伊尹七十岁时说汤而始得信任。

    [9]皋陶:传说是虞舜的司法官。雷泽:即雷夏,古泽名,在今山东省菏泽东北,现已淤塞。

    [10]赖:依靠。亲:亲近,指得到信任。

    [11]二士之遭遇:指伊尹、皋陶早年不得志(一个做奴隶,一个为陶工)的经历。

    [12]达:得志。

    [13]率:带领。

    [14]委:委弃,搁置。厥:其,此处为自指。伐:显露,彰明。

    [15]韩卢:战国时韩国的良犬。抑:抑制。纵:放。

    [16]骐骥:泛指良马。绊:羁绊约束。试:任用。

    [17]庸庸:平庸之人。

    [18]卑:鄙视。卫赐:孔子的学生,姓端木,名赐,字子贡,卫人,故称卫赐,善于经商。阜货:多财。

    [19]高:赞美,看重。颜回:即颜渊,孔子的学生,能够安贫乐道。

    [20]重:尊崇。洪烈:伟大的事迹。

    [21]功:功业。此路:指安贫乐道,独善其身之路。

    [22]循:遵循。代谢:交替。

    [23]五土:周礼以山林、川渎、丘陵、坟衍、原隰为五土。刑德:古人以刑为阴克,以德为阳生,此指以土性土质的不同特点而用刑德。

    [24]相:观察,审度。林麓:山林。

    [25]尝:品尝。所殖:所生长的物产。

    [26]神农:神农氏,传说中的远古帝王,作耒耜,教农稼穑;又尝百草,发现药材,教人治病,是农业生产的创始者。

    [27]采:采取。轩辕:即黄帝,传说中的古帝王。奇策:指黄帝关于农业的策略。李贤注引大戴礼云:”黄帝时播百谷草木,节用水火财物,人得其利。“

    [28]周弃:即周部族的祖先后稷,原名弃,相传为帝喾之子,为姜嫄所生,年幼时即好农桑之事,及成人,率领周人大兴农业,帝尧闻之,举为农师。

第65章 显志赋并序(2)() 
[29]轶:超越。范蠡:春秋战国时南阳人,事越王勾践,辅越灭吴雪耻。之后,以为大名之下不可久处,乃携其私属,泛舟而去,隐姓更名,适齐称鸱夷子皮,之陶为朱公,世称陶朱公。绝迹:绝远之迹。

    [30]陇山:六盘山南段的别称,又称陇坻、陇阪,在今陕西陇县至甘肃平凉一带,山势险峻,为陕甘要隘。踰望:遥望。

    [31]眇然:远视的样子。八荒:八方荒远之地。

    [32]兴:起。

    [33]泱(yǎng)漭(mǎng):广大无边貌。

    [34]愤:气愤。冯亭:战国时韩国的上党守将,秦攻上党,冯亭以上党降赵,赵封为华阳君。后秦破赵于长平,冯亭战死。遂:通达、顺遂。

    [35]愠:怨恨。去疾:即冯去疾,为秦丞相,胡亥元年,为赵高所杀。遭惑:遭受蛊惑。

    流山岳而周览兮[1],徇碣石与洞庭[2];浮江河而入海兮,泝淮济而上征[3]。瞻燕齐之旧居兮[4],历宋楚之名都[5]。哀群后之不祀兮[6],痛列国之为墟[7]。驰中夏而升降兮,路纡轸而多艰[8]。讲圣哲之通论兮[9],心愊忆而纷纭[10]。惟天路之同轨兮[1
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!