友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
古色小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

历代赋评注-第29部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



罩性鐭荩7],鸡鸣起舂,调治马驴,兼落三重[8]。

    舍中有客,提壶行酤[9],汲水作[10],涤杯整案[11]。园中拔蒜,斫苏切脯[12],筑肉臛芋[13],脍鱼炰鳖[14],烹茶尽具。已盖藏,关门塞窦。喂猪纵犬,勿与邻里争斗。奴但饭豆饮水,不得嗜酒。欲饮美酒,唯得染唇渍口,不得倾盂覆斗[15]。不得辰出夜入[16],交关伴偶[17]。

    舍后有树,当裁作船,下至江州[18],上到煎[19],主为府掾求用钱[20]。推纺恶败棕索[21],绵亭买席[22],往来都洛[23],当为妇女求脂泽。贩于小市[24],归都担枲[25],转出旁蹉[26],牵犬贩鹅。武阳买茶[27],杨氏池中担荷[28]。往来市聚,慎护奸偷,入市不得夷蹲旁卧[29],恶言丑骂。多作刀弓,持入益州[30],货易羊牛[31]。奴自交精慧[32],不得痴愚。持斧入山,断椠裁辕[33]。若残,当作俎机、木屐及彘盘,焚薪作炭[34]。垒石薄岸[35],治舍盖屋[36],书削代牍[37]。日暮以归,当送干薪两三束。

    [1]被堤:覆土加埂。杜疆:断绝田边的空地。

    [2]落:古文苑注”谓去其附枝及朽蠧者。“披棕:剥取棕皮。披:分开;扯撕开。

    [3]作瓠(hu):作,培育。瓠,古文苑注:”壶也。“壶通瓠。王筠说文句读:”今人以细长者为瓠(瓜),圆而大者为壶卢,古无此别也。“

    [4]别茄披葱:古文苑注:”菜茹别其种而植葱披散而植之。“茹,蔬菜的总称。按各本皆作”茄“,或章樵作注时所见古本有作”茹“者,故云。然仍当以作”茄“字为是。

    [5]焚槎发畴:在田里焚烧砍伐的枯茬烂叶等以发养土质。古人有春耕前”火田“的习惯。槎,通茬。畴,原作”等“,据初学记改。

    [6]垄集破封:堆聚灰土(做底肥),翻开坚封的田土。集,齐。

    [7]日中早熭(hui):汉书贾谊传:”臣瓒曰日中不熭,是谓失时。“熭,暴晒。

    [8]兼落三重:古文苑注:”落当作烙,谓烧铁烙蹄,令坚而耐踏。“

    [9]行(xing)酤:犹行斟、行酒,依次斟酒。酤,一宿酒(一夜酿成的酒),也泛指酒。这里用后一义。

    [10](bu):本指下午饭。申时(下午三时至五时)曰晡,申时饭曰。此泛指饭。

    [11]案:带短足的食盘。

    [12]斫(zhuo):砍,削。苏:通”蔬“,蔬菜。脯(fu):干肉。

    [13]筑肉臛(huo)芋:断切肉做芋羹。古文苑注:”筑与祝同,断也。“臛,肉羹。芋,原作”芊“,据初学记改。

    [14]脍鱼炰(pou)鳖:诗小雅六月:”饮御诸友,炰鳖脍鲤。“炰,蒸煮。

    [15]倾盂覆斗:盂、斗,均指酒器。此言不得放纵饮酒干杯。

    [16]辰出夜入:犹言早出晚归。辰,通”晨“。

    [17]交关:结交,结识。

    [18]下至江州:江州,西汉巴郡县名,郡治所在。地当今重庆市区嘉陵江北岸。下,原作”上“,据初学记改。

    [19]上到煎:煎,汉代湔氐道(秦汉时少数民族地区设的县称道)的简称,属蜀郡。故城在今四川松潘县西北。煎,通”湔“。上,原作”下“,据初学记改。

    [20]府掾(yuán):古文苑注:”郡之吏胥。“亦即郡府的属吏。用钱:章樵注”庸,直(值)也。“

    [21]推纺:缉织。索:用为动词,搓捻绳索。

    [22]绵亭:地当在西汉广汉郡绵竹县(今四川德阳市北)。该县出竹,性柔韧可为绳席,故有绵竹之名。

    [23]都洛:广汉郡之新都(今属成都市)、雒县(今广汉市北)。洛通雒。

    [24]贩于小市:古文苑注:”膏沐之物,小市所缺。“

    [25]枲(xi):大麻的雄株。只开雄花,不结子,故亦称花麻。纤维可织麻布。这里泛指麻。

    [26]转出旁蹉:挑担买卖出入小路。旁蹉,小路。

    [27]武阳:西汉犍为郡属县,地在今四川省彭山县东。

    [28]杨氏池中担荷:古文苑注:”杨氏池产荷,其茎茄,其花芙蓉,其实莲,其根藕,皆可贩卖。“

    [29]夷蹲:同蹲夷,谓箕踞而坐。古人坐时席地,坐则跪,行则膝前,足皆向后,以是为敬;若伸两足则手据膝,若箕状,为傲慢不敬之态。夷,倨(ju),傲。旁卧:侧卧。也是对顾客不礼貌的表现。

    [30]益州:汉武帝时置,下属九郡。但文中所指当为九郡之一的益州郡(武帝元封二年置),其地大部在今云南境内,辖二十四县,郡治在滇池(今云南晋宁东)。

    [31]羊牛:本作牛羊,从御览改(”牛“与”州“谐韵)。

    [32]自交:主动使自己。”交“通”教“,使。

    [33]椠(qiàn):论衡量知:”断木为椠,析之为板。“供书写使用。辕:车前驾牲口的直木。

    [34]若残三句:古文苑注:”残,馀也。俎机以盛肉。屐,渠戟反,木履也。彘盘,喂猪之牢。断截之馀木,当用作此,又其下则薪而烧之以为炭。“牢字疑误,当作”槽“。御览机作”几“,屐作”履“,盘作”槃“。及,原作”反“,从御览王谏议集及全汉文改。

    [35]礨(lěi)石薄岸:垒积石块做堤以逼岸,来防洪水。礨,通”垒“,堆砌。薄,迫。

    [36]治舍盖屋:以便在山里伐木、作器和烧炭。

    [37]书削代牍:古文苑注:”削木板也,古人以书,欲更书则削去之,故谓之削牍。编木为之。“牍,木简。

    四月当披[1],五月当获[2],十月收豆。多取蒲苎[3],益作绳索。雨堕无所为,当编蒋织箔[4]。植种桃、李、梨、柿、柘、桑,三丈一树,八赤为行[5],果类相从,纵横相当。果熟收敛,不得吮尝。

    犬吠当起,惊告邻里,枨门柱户[6],上楼击鼓[7],椅盾曳矛[8],还落三周[9]。勤心疾作[10],不得遨游。奴老力索[11],种莞织席[12]。事讫欲休,当舂一石。夜半无事,浣衣当白。若有私敛[13],主给宾客[14]。奴不得有奸私,事事当关白[15]。奴不听教,当笞一百。”

    [1]披:纷披,草木禾苗茂盛而枝叶开张貌。

    [2]五月当获:御览“五”作“九”,疑误。获,古文苑注:“谓麦也。”又御览此下多“挕畨缃延螅习彩袄酢⒉砷伲殖翟仃!比涔彩淖帧‘(yuè),折断。夌,当作菱。南安,犍为郡县名,即今四川乐山市。

    [3]蒲苎:蒲,香蒲。花粉入药称蒲黄,根茎可食,叶可制席、扇等及包裹用。苎,苎麻,亦简称麻。

    [4]蒋:菰(苽),即茭白。此指其叶。北魏贾思勰齐民要术种枣:“作干枣法:新菰蒋,露于庭,以枣著上,厚二寸;复以新蒋覆之。”石声汉注:“菰蒋是‘茭瓜’(茭白)的叶子。”可以编席。韩非子十过:“缦帛为茵,蒋席颇缘。”箔:类聚御览作薄,同。指养蚕用的蚕帘(竹筛,竹席)。

    [5]赤:通“尺”。

    [6]枨(g)门柱户:方言卷三:“枨,法也。”郭璞注:“救倾之法。”又“枨,随也。”郭注:“枨柱令相随也。”即撑持门户使关闭牢实。类聚作“抢门拄户”。抢,挡。

    [7]鼓:古文苑云:“一作柝。”类聚径作柝。

    [8]椅盾曳矛:椅通倚,类聚御览作持,初学记全汉文作荷;盾,御览作“楯”;矛,原作从金从矛(古“矛”字)。今按楯通盾;荷盾,当作倚盾,荷字当是倚的形误。

    [9]还落:环绕。还通环,类聚径作环;落通络。此言以盾蔽身,以矛刺贼,来回多遍巡警防盗。

    [10]疾作:努力劳作。

    [11]索:尽。

    [12]莞(guān):俗名水葱、席子草。

    [13]私敛:私房钱。类聚御览均作私钱。

    [14]主给(ji)宾客:主人即用以供待客人。

    [15]关白:禀告。

    读券文遍讫,词穷咋索[1],仡仡扣头[2],两手自搏[3],目泪下落,鼻涕长一尺:“当如王大夫言[4],不如早归黄土陌,蚯蚓钻额。早知当尔,为王大夫酤酒[5],真不敢作恶[6]”。

    (古文苑卷一七,四部丛刊本)

    [1]咋索:因惊怪而口中结巴之声。

    [2]仡(yi)仡:章樵注:“仡,音屹。恐畏不能言狀。”扣:通叩。类聚御览径作叩。

    [3]搏:拍,打。

    [4]当:犹“傥”,假使。类聚御览及全汉文作“审”,义为确实、果真。

    [5]为:原缺,据类聚及初学记补。

    [6]作恶:恼怒。

    评

    文心雕龙指出:汉赋既“繁积于宣时”(诠赋),而“王褒构采,以密巧为致,附声测貌,泠然可观”(才略)。汉赋至王褒而作风始变,出现刻写细腻、寄于情愫的新气象。不仅见之于其代表作洞箫赋,即于其俳谐赋僮约责须髯奴辞亦可见出。

    “僮约谐放,颇近东方”(张溥汉魏六朝百三名家题辞王谏议集)。本文是一篇用谐谑手法写的寓言赋,本意在告诫强奴不可欺弱主,但客观上却把奴隶所受的非人待遇淋漓尽致地表现出来了。

    文分三段。首段介绍写约缘起,二段是买僮奴的劵约“正文”,末段是僮奴便了听毕宣读后的反应。首尾两段风趣幽默,对比强烈。此僮始则不仅不为客酤酒,且叨叨怨言,惹动客人盛怒之下要来调治他的念头。但天真的便了竟要求新主人把凡要他干的活都写清楚,于是新主人洋洋洒洒七百来字,一口气把能想到的从早到晚从春到冬活计全都“上劵”。这一来,便了才傻了眼。可怜他又叩头又打嘴,“目泪下落,鼻涕长一尺”,并说出一番令人心酸掉泪的话来。中段内容使人想起齐民要术,而艺术上四言为主,铺排比诗豳风七月有过之无不及;习用口语,读之亲切,如“振头”、“作麁”、“雨堕”等。

    本篇与下文责须髯奴辞为王褒的两篇奇文,以谐谑赋开启后人示范来者,如晋石崇奴劵、宋黄庭坚跛奚移文等。颜延之庭诰举入文人轻薄之例而讥之,实未深察文心。

    (范三畏)

第42章 责须髯奴辞() 
王褒

    责须髯奴辞与前僮约均首载于古文苑,本篇署名黄香。但二文皆为嘲谑俗赋,且嘲谑对象均为髯奴,则本篇亦出王褒无疑。初学记收载署“汉王褒”,故后人多从之,认为是同出于王褒的姊妹篇。今据古文苑为底本,以初学记本校之。

    我观人须,长而复黑,冉弱而调[1],离离若缘坡之竹[2],郁郁若春田之苗[3]。因风披靡[4],随身飘飘[5]。尔乃附以丰颐[6],表以蛾眉[7],发以素颜[8],呈以妍姿[9],约之以绁线[10],润之以芳脂。莘莘翼翼[11],靡靡绥绥[12],振之发曜[13],黝若玄珪之垂[14]。于是摇鬓奋髭[15],则论说虞唐[16];鼓鬐动鬣[17],则研核否臧[18]。内育环形[19],外阐宫商[20]。相如以之闲都[21],颛孙以之堂堂[22]。

    岂若子髯,既乱且赭[23];枯槁秃瘁[24],劬劳辛苦[25],汗垢流离,污秽泥土,伧嗫穰擩[26],与尘为侣;无素颜可依,无丰颐可怙[27],动则困于惣灭[28],静则窘于囚虏。薄命为髭,正著子颐[29],为身不能庇其四体,为智不能御其形骸。癞须瘐面[30],常如死灰。曾不如犬羊之毛尾[31],狐狸之毫氂[32]。为子须者,不亦难哉!

    (古文苑卷一七,四部丛刊本)

    [1]冉弱而调:柔弱而顺畅。冉弱,荏弱。

    [2]离离:纷披繁茂貌。又罗列分明貌。

    [3]郁郁:茂盛貌。

    [4]披靡:倒伏。

    [5]飘飘:初学记作“飘飖”,犹飘摇。

    [6]尔乃附以丰颐:如此又用丰腴的腮颌来附着。按,首段言(他)人之须,次段方言及髯奴之须,故此处“尔”不当作“你”讲。

    [7]表以蛾眉:用好看的蛾眉来陪衬。

    [8]发以素颜:用洁白的面庞来反衬。

    [9]呈以妍(yán)姿:用美好的姿容来显露。

    [10]约之以绁(xiè)线:用缚系之线来约束。

    [11]莘莘(shēn):众多貌。翼翼:蕃盛貌,又整齐貌。

    [12]靡靡:草伏相依貌。绥绥:柔顺貌。

    [13]振之发曜:拂动时发光泽。曜,通耀。

    [14]黝(you)若玄珪之垂:青黑如倒垂的玄珪。玄珪,黑玉做成的古礼器,上尖下条状。

    [15]奋髭(zi):耸动唇上部的胡须。

    [16]虞唐:虞舜和唐尧(舜为有虞氏,尧为陶唐氏)。

    [17]鬐(qi):络连后颈的毛须。鬣(liè):颈部毛须。

    [18]研核否(pi)臧(zāng):研究考察成败善恶。否,恶;臧,善。

    [19]内育环形:合拢可以保养唇口。环,璧之一种,圆形,中心有孔。环形,此指口。本作瓌(瑰),据初学记改。

    [20]外阐宫商:开启能助发美妙的声音。阐,发出。宫商,五音中的宫、商二音。

    [21]相如以之闲都:史记司马相如列传:“相如之临邛(qiong),从车骑,雍容闲雅甚都。”闲,同“娴”,姿态美好自然。雅,大方。都,京都(的式样)。明杨慎升庵太史全集卷七八:“闲雅之态生,今谚云‘京样’,即古之所谓‘都’。”初学记作“都雅”。

    [22]颛(zhuān)孙以之堂堂:论语子张:“曾子曰:‘堂堂乎张也,难与并为仁矣’!”颛孙,孔子弟子颛孙师,字子张。堂堂,容仪庄严大方貌。

    [23]赭(zhě):赤色(本指赤色的土)。

    [24]秃:通“颓”。

    [25]劬(qu)劳:辛勤劳苦。

    [26]伧(g)嗫(niè)穰(ráng)擩(ru):骈雅释诂上:“伧嗫,猥琐也。”又“穰擩,猥琐也。”擩,原作檽(ruǎn),从初学记改。

    [27]怙(hu):依靠,依仗。

    [28]惣灭:初学记作“总灭”。惣,同揔(总),实为揔(总)的讹字。“总灭”待考。“困于惣灭”与下句“窘于囚虏”相应,句法似易困六三“困于石,据于蒺藜”。

    [29]著:同着,附着。

    [30]癞须瘐面:癞,疠,麻风病。瘐,抑郁病,又特指囚犯因饥寒所致之病。

    [31]曾:乃,尚。

    [32]毫氂(máo):细长毛。

    评

    责须髯奴辞,由僮约“买夫时户下髯奴便了”一语来看,本文“须髯奴”疑即髯奴便了。文分二段,先扬一般人须髯之美为反衬,再抑而诮责须髯奴须髯之丑“曾不如犬羊之毛尾,狐狸之毫氂”,但同时认为这是“劬劳辛苦,污秽泥土”所致,故亦从侧面反映了奴隶的生活命运。结构上似受启发于宋玉风赋“雄风”、“雌风”之对比,修辞上善用比喻,描写时动静结合,虽亦谐谑之作,然文字较僮约文雅,清丽可诵。“王侯须若缘坡竹,哦诗清风起空谷”,黄庭坚不仅受僮约启发而为跛奚移文,又爱本文而用
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!