按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
马车沿着窄街轰隆隆地跑走,马匹在转角处冲向左边。马车剧烈地摇晃,然后重重地翻覆。马匹挣脱缰绳冲进黑夜之中,留下翻覆的马车和在半空中兀自空转的车轮。
抓着小强的手臂,玫琳从地上爬起来,转身时正好看到季奎登摆脱了亚特。她猜他会逃进茫茫黑夜之中,他却怒吼一声抓起掉在水沟里的手杖。她以为他要拿手杖打亚特,他却用力扭转杖柄。在灯笼的亮光中,她看到一把长长的刀刃出现。
“亚特!”
()
但他已经有所行动了。半躺在地上,他抬腿在空中划个短弧,狠狠踢中季奎登的大腿。在疼痛的尖叫声中,季奎登往后倒在坚硬的人行道上。
玫琳还来不及眨眼,亚特已经扑向季奎登。
“天啊,刀!”她低声说。
小强用双臂抱住她的腰,把脸埋在她的斗篷里。
打斗突然结束,两个男人静止不动,亚特被季奎登压在下面。
“亚特──”玫琳大叫。“亚特!”
“惨了!”小强抬起脸,惊恐地瞪着两个男人。“惨了!”
彷佛过了一世纪那么久,亚特终于抬起身体推开毫无动静的季奎登。在灯笼的亮光中,鲜血显得格外刺眼。
玫琳本能地用斗篷包住小强,不愿让他看到那种景象。
亚特站起来望向她,他似乎没有注意到他手中的刀在滴血。
“你没事吧?”他厉声问。
“没事。”她凝视着刀。“亚特,你──”
他低头看看刀,然后瞥向季奎登。“我很好。”
小强拨开斗篷。“他死了吗?”他问。
“死了。”亚特把刀扔到旁边,刀铿锵一声落在人行道上。
玫琳奔向他。
第十七章
“谁会料到费克文也有分?”蓓妮打个哆嗦。“希望你不会太恼火他最后在马车意外中丧生,韩先生。我知道你原本想看到他身败名裂、穷困潦倒。”
“我不再想把心思放在复仇计划上。”亚特瞥向亨利。“我发现它们很容易节外生枝,和造成不可预料的后果。”
“聪明的决定,先生。”亨利喃喃道。“最近你有更有意义的事可做。”
“安眠药草呢?”玫琳问。
“今天上午我去季奎登的住处搜查时,找到剩余的安眠药草。”亚特说。
“你有发现其它令人感兴趣的东西吗?”玫琳问。
“有,季奎登的日记。长话短说,他从几个月前得知密码簿的存在时,就开始追查它的下落。他花了不少时间追踪它到伦敦。抵达这里后,他把搜查范围缩小到那些他认为最有可能翻译它的梵萨会员身上。然后他开始有计划地搜查他们的书房。”
“林斯磊发现他的那夜一定令他深感震惊。”玫琳说。
“没错,但那也使他想到他可以冒充同父异母哥哥的鬼魂。发现密码簿可能在你手里之后,他决定用那个伪装来吓你。”
“说到密码簿,”玫琳挥挥手中的小簿子。“我们真的得决定该怎么处理它。”
“对,没有秘籍,它也是英雄无用武之地,只会引来更多的麻烦。”亚特说。
“我同意你的看法,但它是知识,故意摧毁知识违背家父的教导。谁知道它对后世子孙会有什么价值?”
“那你建议我们怎么处理?”
()好看的txt电子书
“秘籍──如果有被找到的一天──属于梵萨嘉拉岛的园圃寺。”她慢条斯理地说。“我相信译解秘籍的密码簿也属于园圃寺。”
亚特思索片刻。“你说的对。”
“而且很有道理。”亨利附和。
“就我而言,它离英国越远越好。”蓓妮说。
“问题是,要怎样才能把它平安地送回梵萨嘉拉岛?”玫琳若有所思地说。
亚特露出微笑。“我认为最安全的运送方法,就是让施迪生的船只去送货。他的船只定期停泊梵萨嘉拉岛,让他去承担运送途中保护它的负任。无论发生什么事,我们都可以摆脱那本害死人的小簿子了。”
XX
他对自己承诺过不会再拖延了。他必须知道答案,否则他真的会变得像“梵萨学会”的疯子一样疯癫。
但他没办法在屋内问那个问题。也许是他的梵萨天性作祟,但他渴望黑暗的掩护。
当他要求玫琳陪他到花园散步时,她皱起了眉头。
“你疯了吗?”她问。“外面那么冷,雾又那么浓,我们会感冒的。”
“我保证我们不会在外面逗留很久。”他咬牙切齿道。
她张开嘴巴,好像要继续反对,但最后只是给了他一个奇怪的眼神。她一言不发地放下正在看的书,然后从沙发里站起来。
“给我一分钟去拿我的斗篷。”她说。
他在等她时穿上大衣。当她加入他时,他们一起穿过后玄关,开门进入夜色之中。
花园里浓雾弥漫,但没有亚特预料中那么冷。也许是即将发生的事分散了他的心思,使他不觉得冷。
“我猜这是为了下逐客令的事,对不对?”玫琳拉起兜帽罩住头。“我知道我们给你添了不少麻烦。我向你保证,蓓妮姑姑和我明天一大早就可以收拾行李走人。”
“不急。我家的仆人们已经相当习惯有你们在了。”
“没关系的,亚特。我向你保证,我们会在中午以前搬走。”
“我找你出来不是为了下逐客令,我想要──”
“我们两个都很感激你。说真的,没有你的协助,我不知道我们会变成怎样。希望你满意你的报酬。”
“我对令尊的名册很满意,谢谢。”他低吼。“我不要你该死的感激。”
她在背后反握双手。“在离开前,我想为我有几次说你有点古怪道歉。”
“我是古怪,而且不只一点点。”
“我从来没有视你为完全的疯子。实不相瞒,最近我注意到我的家族有连我也未能幸免的强烈古怪倾向。”
“记得我们相识之初,你提过你相当喜欢『以毒攻毒』的逻辑。不知道你对『怪人仍需怪人治』有何看法?”
她戒慎地看他一眼。“什么意思?”
“按照你的推理,两个怪人的婚姻可能会令双方都很满意。”
她清清喉咙。“婚姻?”
“当然是假设双方的古怪之处能够兼容互补。”
()好看的txt电子书
“那当然。”她回答得非常犹豫。
“我觉得你我有些彼此兼容的古怪之处。”他说。“有时你给我理由相信,你也有相同的看法。”
她站在围墙的阴影里一动也不动,她的眼神在兜帽下高深莫测。他发现他在屏息以待。
“天啊!亚特,你有任何可能是在向我求婚吗?”
“你也注意到了,我有很多不适合做丈夫的缺点。我既是梵萨人,又是怪人,又是商人──”
“是,是,这些我都知道。”她清清喉咙。“我从来不觉得你经商是严重的障碍。至于你是梵萨怪人,这个嘛,彼此彼此。”
“除此之外,我花了太长的时间独自生活和心存报复。我猜那些事都对我产生了影响。”
“我们每个人都受到过去的影响,亚特。”
“我不再是拥有年轻人那种轻松心情的年轻人,”他停顿一下。“我甚至不确定我有过那种心情。”
“你也不能算是老人。”她轻咳一声。“事实上,我觉得你是成熟与敏捷的绝佳组合。”
“成熟与敏捷?”
“是的。我正好也没有那种所谓年轻女子的轻松心情。所以说,我们在这方面十分相配。”
“玫琳,你愿意嫁给我吗?”
她一言不发。
他开始有点灰心。“玫琳?”
她默不作声。
“看在老天的分上,玫琳,你愿意嫁给我吗?”
她呻吟着说:“你应该先跟我说你爱我。”
“我应该──”他抓住她的肩膀。“真要命,女人,这就是你犹豫不决,害我差点心脏病发作的原因吗?因为我忘了告诉你,我爱你?”
“这可不是小疏忽,亚特。”
他凝视着她。“你怎么可能不知道我爱你胜过世上一切?”
她展露笑颜。“也许是因为你忘了提起。”
“这个嘛,我这不就提起了吗?”他把她拉进怀里热烈地亲吻她。
等她在他怀里娇喘吁吁时,他才抬起头。“你愿意嫁给我吗?”
“我当然愿意嫁给你。”她搂着他的脖子,朝他妩媚地微笑。“世界上成熟却仍然敏捷的男人不多,像我这种身分地位的女人不能太挑剔。”
他望着她含情脉脉的眼睛,感到幸福在心中荡漾开来。“我真是幸运。”
她捧起他的脸,给他一个令他满心欢喜、热血沸腾的吻。
“我真的好爱你,亚特。”
他紧紧拥抱着她,陶醉在喜悦与兴奋之中。
“只有一件小事。”她坚定地说。
()
“一百件也行,亲爱的。”
“不可以决斗。明白吗?”
“我说过,不大可能会有人冒险──”
她猛摇头。“不行,你一定得答应我,亚特。绝对不可以决斗。”
必要时有别的方法可以处理那个问题,亚特告诉自己。必要时他可以不露痕迹。“好吧,不决斗。”
她笑了。银铃般的笑声飘出高高的花园围墙,像幸福一样轻松,像爱情一样真实。
跋
作家与读者的对话专访
二零零零年十一月三十日星期四
主持人:欢迎来到“观点”与我们的客人爱曼达·奎克聊天。爱曼达,谢谢你今天的加入,现在就让我们开始吧。
德州沃思堡:我不久前才开始看你的书。我是废寝忘食的有声书迷。你写了一百二十本书,可以让它们全部录制成有声书吗?请你千万要答应。请继续写作,谢谢你拨空回答。
爱曼达奎克(简称爱):谢谢你们的邀请。很高兴来到这里。我很喜欢上网跟大家聊天。不必穿上丝袜和高跟鞋!至于沃思堡的问题,我很愿意尽可能让我的书录制成有声书,但这未必都能由我来决定。此事关系到合约权利和条款。但我同意你的看法,有声书确实令人着迷。
麻州波士顿:你会给有兴趣从事写作的人什么建议?
爱:首先,我建议你仔细检查自己喜欢看哪一类型的书,无论是推理小说、罗曼史或科幻小说,然后尝试写那个类型的小说。我们大多数人都会受某一类型小说的吸引,因为它的创作技巧、范型和主题最能引起我们的共呜。我们往往能把那类小说写得最好,因为我们本能地了解它如何运作。其次,你或许想考虑加入全美罗曼史作家协会这类的作家协会(你可以上网找到它们),利用它们的期刊、时事通讯和分会集会。与其它作家见面会有很大的帮助,因为只有他们真正了解你想要做的事!祝好运!
宾州春田:克兰兹小姐你好。只想让你知道我有多么喜欢你的书。有没有计划在近期内到东岸,尤其是费城地区?很想见见你的本人。谢谢。
爱:谢谢你的兴趣。你问得真巧,因为我正好要在一月十五日到二月十五日进行大型巡回签名会,东岸的某些地点自然包括在内,但现在我还无法告诉你是哪些城市。请在十二月底到我的网站上查询巡回签名会行程表,我的网址是。
佛州棕榈滩:我看过十几本你以珍·安·克兰兹的笔名写的书。看数字就知道我有多么喜爱你的作品。在爱曼达奎克系列里,我会发现哪些相似之处和哪些相异之处?
爱:我所有的作品都有一些共同点:特定的世界观,主角与我本人的价值观相同,强调正直、勇敢和坚毅这些传统的崇高道德,以及对美食的喜爱!无谕用哪个笔名,我写的都是悬疑罗曼史,所以在我大部分的作品里,都可以发现强烈的推理成分。事实上,我的下一本爱曼达·奎克历史罗曼史,是一个新系列故事的开始,主角是一对侦探雷薇妮和麦拓宾。希望你试着看一看。书名是SlightlyShady(暂译:若隐若现),预定在春季出版。
亚利桑那州史考岱尔:珍,你的书里常有被你视为科幻小说的超自然成分,但其它的作家视它们为幻想小说。你喜不喜欢看幻想小说?最喜欢的作家有哪些?有没有兴趣写与未来派科幻小说相反的幻想小说?
爱:我是看RobertHeinlein、AndreNorton和NancyDrew的作品长大的。我喜欢在作品加入超自然成分,不仅是因为它们可以让我编写出一些有趣的情节,也是因为那些成分可以增加人物关系的悬疑性和深度。
维吉尼亚州亚历山大:真不敢相信你写了两百多本不同类型的小说,仍然能使它们充满新鲜感。你的才华和创造力令我惊奇。你的小说和主角的灵感从何而来?
爱:有时我自己也不敢相信!很久以前我就养成勇往直前的习惯。(谁也不知道在后追赶的会是什么)但实不相瞒,问题不在于如何继续写作,而在于如何停止。写作对我来说就像任何一种良好的癖好,一种令人又爱又恨的关系。我别无选择,非写不可。即使有人付钱给我,我想我也无法停止构思新故事。
宾州费城:你如何开始写作一本新书?先列出大纲,还是坐下来边写边想?
爱:我在着手新书时心里很清楚故事的主题和构想。我确实有非常粗略的大纲,头五十页通常会按照大纲写。但大纲在那之后就没有用了,因为在写作过程中发生的事使故事起了变化。脱稿的书总是与原始大纲大不相同。但不确定性正是写作令我着迷的原因之一。如果在写故事前清楚地知道每一阶段会发生的事,我一定会无聊死。
马里兰州麦肯斯维尔:你的下一本书什么时候会出?我非常喜爱你的书,一旦开始看,不到最后一页绝不罢手。这一点令我丈夫吃惊不已!我甚至买了有声版,以便在无法看书的上班途中可以用听的。你的书中人物令人难忘,我深深爱上他们,真不希望故事结束。
爱:有声书很有趣,对不对?有声版使故事给人不同的感受。这可能就是许多人现在买书时,文字版和有声版都买的原因。我猜那和说故事的古老传统有关,大家围坐在营火边听故事,而非看故事。我的下一本爱曼达奎克小说是SlightlyShady(若隐若现),预定在春季出版。一月时可以留意我的珍安克兰兹新书Loss&Found(暂译:失而复得)。
德州休斯敦:“黑寡妇”里的狄玫琳也精通梵萨之道吗?
爱:玫琳对梵萨之道又爱又恨。她自小在梵萨家庭里长大,但鄙夷梵萨搏击术,只钻研梵萨学说。
华盛顿特区:你有没有书即将拍成电影?如果有,哪一本?谢谢!非常喜爱你的书!
爱:我没有书即将拍成电影。老实说,我不确定我的书可以拍成好电影。它们依靠的是关系和惰感,而不是动作。我认为电影和书是截然不同的两种媒体,有不同的要求和创作技巧等等。这可能就是为什么电影总是令许多原著小说的热爱者失望。
()免费TXT小说下载
马里兰州东北:你会继续写梵萨主题的书吗?我们会看到一本书里同时出现这些书里的某些人物吗?
爱:我不打算再使用梵萨主题,但写这些书带给我灵感开始一系列的新故事,在这个新系列的故事里,将有许多持续出现的人物。该系列的第一本书SlightlyShady(若隐若现)将在春季出版。
马里兰州菲德列王子:你的创作灵感从何而来?你如何想出那么扣人心弦的故事,精彩的情节使人轻易融入其中,没有一刻感到沈闷?
爱:谢谢。很高兴你喜欢我的书,因为我想我真的不可能停止写作。
密苏里州圣路