按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“师父去拜访几个老朋友。”刘小平说道,“老朱,最近你闹腾的挺厉害啊。”
“这话说的,谁想闹腾啊。我巴不得所有人都看不见我呢。”朱子清无奈的道。
“看不见你?这可能吗。你这么高调,大家想看不到你都难啊。还有你是怎么想的,又跑到美帝搞风搞雨去了?”刘小平问道。
“什么叫搞风搞雨啊,说的我多喜欢找事一样。”朱子清翻了个白眼,然后把事情大致说了一遍。
“陶三公子有这魄力我不奇怪,魏知行和赵明远这是要上天啊。”肖劲光惊讶的说道。
同行之间是最了解的,《儿童文学》和《萌芽》虽然不是直接竞争关系,但都是经营杂志的。对这个异军突起一飞冲天的同行,肖劲光可是没少下工夫了解。可惜,了解了也没用。这个世界只有一个朱子清。
因为朱子清的关系,他和那两位也认识,对他们两个的为人也颇为了解。这两位应该没这么大的野心去美帝发展事业,起码眼下还没有。
“说实话,我也不知道。当初他们找到我说这事的时候我还吓了一跳。”朱子清摇摇头道。不是说谎,是真的不知道。
“他们的魄力什么的就不说了,我奇怪的是你小子哪来那么多时间写书。小说、电视剧本、论语别裁、武侠小说……这半年你可没少折腾。现在又整了一本西方魔法小说,你有两个脑子吗?”刘小平盯着他的头看了又看,大有打开看看的冲动。
“我有一个移动硬盘。”朱子清突然答非所问的道。
“移动硬盘?和我的问题有什么关系?难道你想告诉我你有好几T的种子?”刘小平嘴快接话道。肖劲光同样很疑惑的看着他。
“那个移动硬盘里装了好几百个创意。其中有十几个已经写好了草稿,只要修改整理一下就可以直接出版。”朱子清慢腾腾的道。
“卧槽。你说真的?”震惊之下,刘小平脏话都说出来了。肖劲光也目瞪口呆的看着他,这太具有震撼力了。
“当然是真的。”对他们的表现,朱子清非常满意。
“你是怎么做到的?”肖劲光好不容易才把下巴合上。
“我以前说过,从小就喜欢胡思乱想。只是那时候什么都不懂,也只是在脑子里想想没有敢写出来。《舒克和贝塔》的成功就好像给我打开了一闪通往新世界的大门。”
刘小平两人都点了点头,朱子清第一次接受媒体也就是大河报采访的时候,曾经这样说过。当时还引起了教育专家们的讨论。
而这也成为朱子清天才的最好诠释。不知道多少人写文章的时候把这个例子当成论据加以引用。
“从那时候开始,我就养成了一个习惯,把自己的每一个念头,每次的灵光一闪全都记录下来。慢慢的就积累了这么多。”
“灵光一闪的时候太多了,我每天都有无数念头冒出来。可是这些念头大多数都是没用的,你这也太夸张了。几百个。”刘小平饱受打击的道。
“是的,很多念头都只胡思乱想没有采用的价值,有些则不合适写成书,这些我都会专门放在另外一个文件夹。因为现在用不上不代表以后就用不上,万一哪天有头绪了,就又是一篇好文章。”朱子清又开始解释起来。
这就是出风头的代价。一本接一本的出书,是个人都会怀疑其中有问题。朱子清只能一次又一次的打补丁。
“你这……这个习惯真是让人无话可说。我的那些念头都是转眼就忘了,谁会想着写下来啊。”刘小平摇头苦笑。
“最恐怖的是他能把这些念头变成框架,变成书籍。几百个可以使用的创意,十几本接近完成的小说。真不知道你是怎么做到的。”肖劲光也发表着自己的感慨。
“慢慢积累呗。没事的时候就把这些创意拿出来看看,说不定哪一个就找到感觉添加一部分,找不到感觉就放着不管,反正也不着急。时间长了不知不觉就这么多了。”朱子清厚着脸皮继续打补丁。
“这些念头应该会相互干扰吧,你就不怕混乱了?”肖劲光继续问着自己疑惑的问题。
“有啊,这很正常。不过干扰就干扰呗,反正只是记录,又不是真的创作。而且有时候几个创意混杂在一起反而会产生新的灵感,就成了一个绝佳的故事。”朱子清道。
“这个办法恐怕也就只有你才能做到。不行,太受打击了,我要和你绝交。”刘小平抱着头说道。
朱子清和肖劲光都没有理会他的耍宝,继续聊着自己的事情。
“佩服,果然不愧是第一才子。”肖劲光夸赞道。
“这话要是别人说,我肯定会说过奖过奖。不过肖哥你说,我只能说一般一般。”朱子清调皮的道。
“哈哈……”肖劲光大笑起来,他不能不开心。朱子清这样说就是没把他当外人,“子清,既然大家都不是外人,哥哥我也不和你客气了。你这十几本书里有没有适合在《萌芽》连载的?”
“我就知道你会这样问。”朱子清一副果然不出我所料的样子,“刚好有一本,只不过就怕你不敢要。”
“哦?什么书,很敏感?”肖劲光没有拍胸脯说什么没有我不敢的事情之类的话,而是很谨慎的问道。
“一个坏孩子的故事。这个孩子很叛逆,逃课打架说谎就是他的日常。”朱子清道。
“吓了我一跳,我还以为是什么,这样的故事很多啊。别说这样的,连什么虐恋不伦之恋都有人敢写,你这小说根本就不是事儿。”肖劲光松了口气说道。
“如果我这部书是支持这种做法呢?”说完,朱子清就盯着肖劲光,等着看他的反应。
“这……”肖劲光无话可说了。
这样的作品不是没有,相反比思想这还不健康,三观比这还要歪的书比比皆是。可那些作者都不出名,书也没什么人看。没有影响力没有闹出事端,官方自然就懒得管。
可是朱子清和《萌芽》不一样啊。一个是年青一代最具影响力的明星作家,一个是影响力最大的青少年读物。他们两个加起来,对青少年就是秒杀级别的。
而青少年是最喜欢模仿的,一旦他们受到这部书的影响,做出什么出格的事情——那他们就等着穿小鞋吧。
朱子清还好,人家身份背景雄厚躲个一年半载年,等风头过去了还是一条好汉。可自己就惨了,《萌芽》被关闭的可能性不大,但整改是必然的。自己这个社长也干到头了。而且以后也别想在接入文化圈。
“哈哈……”看到肖劲光欲哭无泪的样子,朱子清爆笑起来。
“你呀。”肖劲光哪还不知道自己被耍了,哭笑不得的指着朱子清。
“好了,说正事。”朱子清轻咳一声说道:“不过这部书的内容却是容易引起争议,尤其是对那些教育家来说,这就是离经叛道。一个操作不好,很可能就会出现我说的那种情况。”
“这样啊。”肖劲光思索了一下说道:“要不你先把书给我看一下吧,看过具体的内容之后我在给你答复。”
“我给你俩一个建议吧。”一旁的刘小平突然说道。
“哦?什么建议?”肖劲光问道。
“听刚才老朱的描述,这书三观确实有问题。在国内出版很容易引起事端。但也不是没有办法避免。”刘小平卖起了关子。
“什么办法?”肖劲光追问道。
“把故事背景放到国外不就行了。没出问题最好,出了问题一推二五六,就说是从反面谴责国外教育制度。什么问题都解决了。”刘小平说道。
“好办法。”肖劲光眼前一亮,和图书打交到这么多年,他对上面的态度也算摸到了一些。刘小平的这个办法真的很可行。
但随即眉头有皱了起来。朱子清从来没有去过外国,能把这个故事的背景换成国外吗?要是换不好,一部经典就毁了。
而且毁的还不只是一本书,还有朱子清不败的神话。于公于私他都不得不考虑这个问题。(未完待续。)
第一百五十章 翻译()
传统小说和网络小说除了载体不同之外,还有一个很大的区别,就是文笔和严谨性。
网络小说最重要的是剧情掌控能力,其次是宣传,最次才是文笔。三章一个小高垒潮,五章一个大高垒潮。不停的给主角创造麻烦,走到哪就把麻烦带到哪,随时都有脑残跳出来给主角打脸。
一切都是为了主角打脸服务,至于合理性和严谨性,那是什么鬼。所以大家看这部小说的时候发现不合理请无视吧。
为什么把宣传排在第二位呢,如果你的剧情掌控能力特别好,就算宣传不行慢慢的也能积累大量读者,时间长了总能翻身。
如果你的剧情掌控能力不是特别突出,那就只能靠宣传了。宣传得当,一本一无是处的小说也能爬上排行榜前列。没有宣传,一部不错的小说也照样扑街。
这就是为什么推荐位这么重要,为什么那么多人刷数据。刷数据可不只是扑街作者才做的事情,很多大神也经常这样做。当然,扑街作者刷那叫刷,大神刷那叫粉丝爆发。性质一样但说法不一样,结果也不一样。
网络小说的文笔就不多说了,经常看的人都知道。哪怕你错字连篇,哪怕你用词不当,哪怕你语句都不通顺。只要能让读者明白你的意思,只要剧情掌控的好,只要宣传得当,就是优秀的作品。
这并不是鄙视看不起网络小说,而是现状就是如此。当然,网文作者里也有很多文笔非常好的,比起传统作家毫不逊色。只是文笔差的更多,导致整体印象不好。
网络小说载体是在网络上,硬件投入是一次性的,购买服务器连接网络,然后雇人管理,后面关于书籍的操作基本是零投入。
应该说是均摊更合适。如果只有一本书,那所有的投入都压在了这一本书上,成本就非常高。如果有一百万本书,投入就均摊在一百万本书上,平均每本书的成本就非常低了。
所以书籍越多,均摊下来成本就越低,网站收入就越高。因此为了大量收拢书籍,网站审核标准定的很低,最终导致这种良莠不齐的结果出现。
传统小说就不行。作为纸质版书籍,每印刷一本就要投入一部分钱。还要和渠道商经销商分成,最终算下来一本书也赚不了多少。一个不好出现了质量问题,还可能连底裤都赔进去。
为了最大程度的减小损失,出版社会把审核标准订的很高,对文笔、严谨性等要求非常高。只有符合他们的标准了,才能通过审核。通过之后并不是就直接出版了,还要校验。
校验是做什么的?难道只是修改一下错别字?不,修改错别字只是最基本的工作。更重要的是对书的内容、布局、逻辑性严谨性进行审核。
如果出现问题,还要提出修改意见,让作者修改或者干脆就是校验人员自己修改。确保你的书没有太大问题之后,才会排版印刷发行。
编辑审核投稿第一要求是什么?就是文笔。如果文笔太差,直接就被PASS掉了。只有文笔过关了才有被采纳的可能性。
有人要说网络小说出版的问题,这里说一下,网络小说出版实体书也是要校验的。出版社不会直接把网络版本印刷成书籍,而是先校验修改。大家用实体书和网络版本对照一下就会发现,两个版本在细微处是有差异的。
好了言归正传。说了那么多不是为了水字数,而是说一下实体出版文笔的重要性。不只是创作讲究文笔,翻译文学作品同样讲究文笔。
每一种语言都有自己的特色,作家写作的时候经常会加入本语种特有的俚语之类的方言。这些俚语方言往往是最难翻译的,因为别的语种里可能并没有类似的俚语,这就需要翻译者找到合适的语言代替。
尤其是翻译诗歌、散文一类的作品,那更是难上加难。小说、哲学、评论文章之类的作品只要能把意思翻译过来,还是有一定参考价值的。
但诗歌、散文最讲究意境,而意境这东西是最难以捕捉的。所以翻译诗歌散文一类的作品的难度不亚于独立创作。
就拿叶芝的《当你老了》举例,这首诗在中国有很多译本。其中能称得上优秀的就有五六个版本。这五六个版本相互之间差异很大,每一篇都有诸多支持者。但都是同样的精彩,仔细品位每一篇都意味悠长。
但同样的一首诗,有一个很无耻的文人——姑且称他是文人吧,名字就不说了。这个‘文人’为了炒作,把《当你老了》翻译成了一首淫诗艳词,还是很露骨的那一种。更让人瞠目结舌的是,抛开人品不谈只以作品论,这个版本堪称淫诗艳词里的经典。
这就是翻译家,水平差了能把经典翻译成废纸。水平高了,能把一本废纸翻译成经典。可以说,一流的作家不一定是个好翻译家,但一流的翻译家必然是个好作家。
朱子清说他的这部书已经接近完稿,刘小平让他把故事背景换成国外的,那无异于是一次在创作。而且还是一次条件很苛刻的在创作,哪怕他是原作者。其难度比重新创作一部还要困难。
重新创作,相当于是在一张白纸上写字想怎么写就怎么写,没有硬性规定。而要把一本书的背景换成另外一个背景,就是在方格纸上写字,有框框罩着。
有人说了,哪有那么难,直接把地名和人名换成外国名字不就行了。设想一下,把红楼梦里人名和地名换成欧美的,其余全部不变,是不是觉得很怪异?
真正优秀的作品,每一个角色都是鲜活的。他的性格养成要和文化教育、生活环境等等因素想照应。
这个角色一言一行都要符合时代背景,否则这书就是失败的。中国讲究天地君亲师,西方人讲这一套吗?中国人有三纲五常,西方有吗?
所以给一本书换背景不只是换几个名字那么简单,里面需要变动的太多了。这也是为什么,朱子清从来没有动过西方名著的原因所在。
他唯一动过的国外长篇作品都是来自岛国,这个国家的文化深受中国影响,不需要东多大手术就能移植过来。西方名著,要动手术太难,起码现在他还无能为力。
同样的,把一部中国作品的背景换成国外的,也同样困难。
当然,童话故事例外。一是篇幅太短,动手术要容易的多;二是童话并不是很讲究逻辑性,只要三观正常有趣味性就可以。
“胡扯什么,你以为换背景是那么容易的事情。”肖劲光呵斥道。
“我当然知道不容易。可老朱不是刚写了一本西方魔法小说吗,对西方文化应该很了解。改成西方背景应该难不住他。实在不行,我们还可以把背景换成岛国啊,棒子国啊之类的国家。这样难度就更小了。”刘小平委屈的道。
“嗯?”肖劲光一愣,他还真没想到这一点。
因为西方文化太过于强势,所以刘小平说换背景的时候他下意识的认为背景就应该是西方的。可是中华文化圈辐射的国家同样很多啊,何必舍近求远舍易求难。周边国家随便换一个都行啊。
可是……随即他就想到了最大的问题所在。书是朱子清写的,愿不愿意修改只有他能决定。这样想着,双目不自觉的就看向了朱子清。
“呵呵……”朱子清轻笑一声,“忘了告诉你们,这个故事发生在美帝。”